Olá,<br><br>O <b>Spread</b> aparece na verdade num pacote do unity-2d [1], e serve, pelo que eu entendi, para mostrar todas as janelas abertas de modo "miniaturizado".<br><br>Agora, André: se nós traduzirmos tanto o <b>"Panel"</b> (painel superior) quanto o <b>"Dash"</b> (aquilo que aparece ao clicar no símbolo do Ubuntu) como <b>"Painel"</b>, não haverá confusão em algum momento?<br>

<br>E faltou um termo: as <b>"Lenses"</b> (que acredito que devam ser traduzidas como <b>"Lentes"</b>). Estou correto em presumir isso?<br><br>[1] <a href="http://packages.ubuntu.com/oneiric/unity-2d-spread">http://packages.ubuntu.com/oneiric/unity-2d-spread</a><br>

<br><div class="gmail_quote">2011/5/31 André Gondim <span dir="ltr"><<a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">

Olá Tradutores,<br>
<br>
Sempre é bom tirar as dúvidas, vamos lá.<br>
<br>
No dia 9 de março, foi enviado[1] para a lista (depois houve uma<br>
correção na segunda mensagem [2]) que do Ubuntu 11,04 em diante,<br>
teríamos o Unity e com ele alguns termos novos, dentre eles:<br>
<br>
Dash, que melhor adaptado para Painel<br>
Launcher =  Lançador<br>
<br>
Quanto a questão Spread muitas vezes[4] quer dizer panilha,mas depende<br>
muito do contexto[3].<br>
<br>
Panel, é Painel mesmo.<br>
<br>
<br>
[1] <a href="https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/2011-March/003543.html" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/2011-March/003543.html</a><br>
[2] <a href="https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/2011-March/003548.html" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/2011-March/003548.html</a><br>
[3] <a href="http://translate.google.com/translate_t?tl=pt&sl=en&hl=en&q=spread#" target="_blank">http://translate.google.com/translate_t?tl=pt&sl=en&hl=en&q=spread#</a><br>
[4] <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
<br>
Abraços e vamos que vamos,<br>
-------------------------------------------------<br>
André Gondim<br>
E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a><br>
Blog: <a href="http://andregondim.eti.br" target="_blank">http://andregondim.eti.br</a><br>
Twitter: @AndreGondim<br>
OpenPGP keys: C9721403<br>
-------------------------------------------------<br>
<br>
<br>
<br>
2011/5/31 Waldir Leôncio <<a href="mailto:waldir.leoncio@gmail.com">waldir.leoncio@gmail.com</a>>:<br>
<div><div></div><div class="h5">> O que é o Spread, nesse contexto?<br>
><br>
> 2011/5/31 Celio <<a href="mailto:dreamcelio@gmail.com">dreamcelio@gmail.com</a>><br>
>><br>
>> Eu já traduzi a palavra Launcher como Lançador, já que é possível de<br>
>> vê-lo traduzido ao clicar c/ botão direito sobre um ícone dele. O Panel<br>
>> já traduzi como Painel, mesmo. Acho que ainda não encontrei a palavra<br>
>> Spread, mas por enquanto estou ignorando as strings que contenham a<br>
>> palavra Dash.<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> Em Ter, 2011-05-31 às 22:10 -0300, Waldir Leôncio escreveu:<br>
>> > Eu tô sempre traduzindo Dash como painel. Embora o Dash do Unity não<br>
>> > seja tecnicamente a mesma coisa que o ubuntu-panel, serve a<br>
>> > basicamente o mesmo propósito e tem aparência semelhante.<br>
>> ><br>
>> > 2011/5/31 Bruno Medeiros <<a href="mailto:brunojmmedeiros@gmail.com">brunojmmedeiros@gmail.com</a>><br>
>> >         Boa pergunta, Celio.<br>
>> ><br>
>> >         Tenho a mesma dúvida quanto a outras palavras do Unity, como<br>
>> >         Launcher, Spread, Panel etc.<br>
>> ><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> >         2011/5/31 Celio <<a href="mailto:dreamcelio@gmail.com">dreamcelio@gmail.com</a>><br>
>> >                 Boa noite, srs. tradutores<br>
>> ><br>
>> >                 A palavra Dash do Unity é traduzível ou deixa como<br>
>> >                 está?<br>
>> ><br>
>> >                 Obrigado.<br>
>> ><br>
>> > --------------------------------------------------------------------------<br>
>> ><br>
>> >                 Celio Alves<br>
>> ><br>
>> >                 E-mail: <a href="mailto:dreamcelio@gmail.com">dreamcelio@gmail.com</a><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> >                 Boas Práticas:<br>
>> >                 <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
>> ><br>
>> >                 Dicionários recomendados:<br>
>> ><br>
>> >                 VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
>> ><br>
>> >                 Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
>> ><br>
>> >                 Mais sobre o Time de Tradução:<br>
>> >                 <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
>> ><br>
>> >                 --<br>
>> >                 Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
>> >                 <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
>> >                 Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
>> ><br>
>> > <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> >         --<br>
>> >         [ ]'s<br>
>> >         Bruno J. Militão M.<br>
>> ><br>
>> >         Enviado de<br>
>> >         Ubuntu Linux 11.04<br>
>> >         Natty Narwhal<br>
>> ><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> >         Boas Práticas:<br>
>> >         <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
>> ><br>
>> >         Dicionários recomendados:<br>
>> ><br>
>> >         VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
>> ><br>
>> >         Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
>> ><br>
>> >         Mais sobre o Time de Tradução:<br>
>> >         <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
>> ><br>
>> >         --<br>
>> >         Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
>> >         <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
>> >         Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
>> >         <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> > Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
>> ><br>
>> > Dicionários recomendados:<br>
>> ><br>
>> > VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
>> ><br>
>> > Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
>> ><br>
>> > Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
>> ><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
>><br>
>> Dicionários recomendados:<br>
>><br>
>> VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
>><br>
>> Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
>><br>
>> Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
>><br>
>> --<br>
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
>> <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
>> Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
>> <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
><br>
><br>
> Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
><br>
> Dicionários recomendados:<br>
><br>
> VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
><br>
> Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
><br>
> Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
><br>
> --<br>
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
> <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
> Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
> <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
><br>
><br>
<br>
Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
</div></div>--<br>
<div><div></div><div class="h5">Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>[ ]'s<br>Bruno J. Militão M.<div><br>Enviado de<br>Ubuntu Linux 11.04<br>Natty Narwhal<br></div><br>
<div style="visibility: hidden; left: -5000px; position: absolute; z-index: 9999; padding: 0px; margin-left: 0px; margin-top: 0px; overflow: hidden; word-wrap: break-word; color: black; font-size: 10px; text-align: left; line-height: 130%;" id="avg_ls_inline_popup">

</div>