O que é o Spread, nesse contexto?<br><br><div class="gmail_quote">2011/5/31 Celio <span dir="ltr"><<a href="mailto:dreamcelio@gmail.com">dreamcelio@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">

Eu já traduzi a palavra Launcher como Lançador, já que é possível de<br>
vê-lo traduzido ao clicar c/ botão direito sobre um ícone dele. O Panel<br>
já traduzi como Painel, mesmo. Acho que ainda não encontrei a palavra<br>
Spread, mas por enquanto estou ignorando as strings que contenham a<br>
palavra Dash.<br>
<br>
<br>
<br>
Em Ter, 2011-05-31 às 22:10 -0300, Waldir Leôncio escreveu:<br>
<div><div></div><div class="h5">> Eu tô sempre traduzindo Dash como painel. Embora o Dash do Unity não<br>
> seja tecnicamente a mesma coisa que o ubuntu-panel, serve a<br>
> basicamente o mesmo propósito e tem aparência semelhante.<br>
><br>
> 2011/5/31 Bruno Medeiros <<a href="mailto:brunojmmedeiros@gmail.com">brunojmmedeiros@gmail.com</a>><br>
>         Boa pergunta, Celio.<br>
><br>
>         Tenho a mesma dúvida quanto a outras palavras do Unity, como<br>
>         Launcher, Spread, Panel etc.<br>
><br>
><br>
><br>
>         2011/5/31 Celio <<a href="mailto:dreamcelio@gmail.com">dreamcelio@gmail.com</a>><br>
>                 Boa noite, srs. tradutores<br>
><br>
>                 A palavra Dash do Unity é traduzível ou deixa como<br>
>                 está?<br>
><br>
>                 Obrigado.<br>
>                 --------------------------------------------------------------------------<br>
><br>
>                 Celio Alves<br>
><br>
>                 E-mail: <a href="mailto:dreamcelio@gmail.com">dreamcelio@gmail.com</a><br>
><br>
><br>
>                 Boas Práticas:<br>
>                 <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
><br>
>                 Dicionários recomendados:<br>
><br>
>                 VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
><br>
>                 Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
><br>
>                 Mais sobre o Time de Tradução:<br>
>                 <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
><br>
>                 --<br>
>                 Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
>                 <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
>                 Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
>                 <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
>         --<br>
>         [ ]'s<br>
>         Bruno J. Militão M.<br>
><br>
>         Enviado de<br>
>         Ubuntu Linux 11.04<br>
>         Natty Narwhal<br>
><br>
><br>
><br>
>         Boas Práticas:<br>
>         <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
><br>
>         Dicionários recomendados:<br>
><br>
>         VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
><br>
>         Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
><br>
>         Mais sobre o Time de Tradução:<br>
>         <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
><br>
>         --<br>
>         Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
>         <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
>         Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
>         <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
><br>
><br>
> Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
><br>
> Dicionários recomendados:<br>
><br>
> VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
><br>
> Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
><br>
> Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
><br>
<br>
<br>
<br>
Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>