Boa tarde.<br><br>Algumas sugestões.<br><br><a href="https://translations.launchpad.net/deja-dup/20/+pots/deja-dup-help/pt_BR/+translate?start=10&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=pt_BR&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated">https://translations.launchpad.net/deja-dup/20/+pots/deja-dup-help/pt_BR/+translate?start=10&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=pt_BR&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated</a><br>

<br>Até mais.<br>--<div id="WISESTAMP_SIG_6572"><span style="font-size: 13.3px; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"><div style="margin: 0 0 8px 0">
<p style="margin:0; ">Gabriell H. R. Nascimento</p><img src="http://p1.wisestamp.com/pixel.png?p=mozilla&v=2.2.1&t=1305224893098&u=5558899&e=7303" height="1" width="1"></div></span></div><br><br><div class="gmail_quote">

Em 12 de maio de 2011 14:26, Rudinei Weschenfelder <span dir="ltr"><<a href="mailto:rudinei.ti@gmail.com">rudinei.ti@gmail.com</a>></span> escreveu:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">

Olá!<div><br></div><div>Algumas contribuições para o pacote abaixo:</div><div><a href="https://translations.launchpad.net/deja-dup/20/+pots/deja-dup-help/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=pt_BR&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all" target="_blank">https://translations.launchpad.net/deja-dup/20/+pots/deja-dup-help/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=pt_BR&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all</a><br>



<br><div class="gmail_quote">-- <br>Atenciosamente,<br>Rudinei Weschenfelder<br><a href="http://twitter.com/DigitalSide" target="_blank">http://twitter.com/DigitalSide</a><br>- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -</div>



<div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">Em 11 de maio de 2011 20:52, André Gondim <span dir="ltr"><<a href="mailto:andregondim@ubuntu.com" target="_blank">andregondim@ubuntu.com</a>></span> escreveu:<div>

<div></div><div class="h5"><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

Olá pm,<br>
<br>
Pacote revisado e restando 55 itens.<br>
<br>
Lembe-se, você faz o Ubuntu!!!<br>
<div><br>
Abraços e vamos que vamos,<br>
-------------------------------------------------<br>
André Gondim<br>
E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com" target="_blank">andregondim@ubuntu.com</a><br>
Blog: <a href="http://andregondim.eti.br" target="_blank">http://andregondim.eti.br</a><br>
Twitter: @AndreGondim<br>
OpenPGP keys: C9721403<br>
-------------------------------------------------<br>
<br>
<br>
<br>
</div>2011/5/11 pm <<a href="mailto:pmtrbr@terra.com.br" target="_blank">pmtrbr@terra.com.br</a>>:<br>
<div><div></div><div>> Olá,<br>
> Algumas sugestões para revisão.<br>
><br>
> <a href="https://translations.launchpad.net/deja-dup/20/+pots/deja-dup-help/pt_BR/+translate?start=60&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated" target="_blank">https://translations.launchpad.net/deja-dup/20/+pots/deja-dup-help/pt_BR/+translate?start=60&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated</a><br>




><br>
> Grato,<br>
> pm<br>
><br>
><br>
> Em Seg, 2011-05-09 às 23:46 -0300, André Gondim escreveu:<br>
>> Olá Tradutores,<br>
>><br>
>> Este programa promete ser o oficial para cópia de segurança no Ubuntu<br>
>> 11.10, será interessante uma revisão e tradução do que falta.<br>
>><br>
>> Lembrando que backup = cópia de segurança<br>
>><br>
>> <a href="https://translations.launchpad.net/deja-dup/20/+lang/pt_BR" target="_blank">https://translations.launchpad.net/deja-dup/20/+lang/pt_BR</a><br>
>><br>
>> Abraços e vamos que vamos,<br>
>> -------------------------------------------------<br>
>> André Gondim<br>
>> E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com" target="_blank">andregondim@ubuntu.com</a><br>
>> Blog: <a href="http://andregondim.eti.br" target="_blank">http://andregondim.eti.br</a><br>
>> Twitter: @AndreGondim<br>
>> OpenPGP keys: C9721403<br>
>> -------------------------------------------------<br>
>><br>
>> Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
>><br>
>> Dicionários recomendados:<br>
>><br>
>> VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
>><br>
>> Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
>><br>
>> Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
>><br>
><br>
> --<br>
> Grato,<br>
> pm<br>
><br>
><br>
> Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
><br>
> Dicionários recomendados:<br>
><br>
> VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
><br>
> Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
><br>
> Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
><br>
> --<br>
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
> <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
> Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
> <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
><br>
<br>
Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
</div></div></blockquote></div></div></div><br><br clear="all"><br><br>
</div>
<br>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br></blockquote></div><br>