<font color="#000000"><font size="2"><font face="trebuchet ms,sans-serif">Sugestões no <b>ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.<br><br></b>André, dê uma olhada na string 26 dois últimos pacotes que enviei. Em um está </font></font></font>"Loja virtual de músicas do Ubuntu One" e no outro "Ubuntu One Music Store". Acho que são duas traduções diferentes para strings idênticas...<br>

<br>Não me marquem como spam e até mais.<br clear="all">--<br>Gabriell H. R. Nascimento<br><br>
<br><br><div class="gmail_quote">Em 13 de abril de 2011 19:02, Gabriell H. R. Nascimento <span dir="ltr"><<a href="mailto:gabriel.elric@gmail.com">gabriel.elric@gmail.com</a>></span> escreveu:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">

<font color="#000000"><font size="2"><font face="trebuchet ms,sans-serif">      Olá a todos.<br><br>Sugestões em algumas strings do <b>ubiquity-slideshow-ubuntu</b>.<br><br><a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-ubuntu/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-ubuntu/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all</a><br>


<br>Até mais.<br clear="all"></font></font></font>--<br>Gabriell H. R. Nascimento<br><br>
<br><br><div class="gmail_quote">Em 13 de abril de 2011 16:16, Gabriell H. R. Nascimento <span dir="ltr"><<a href="mailto:gabriel.elric@gmail.com" target="_blank">gabriel.elric@gmail.com</a>></span> escreveu:<div><div>

</div><div class="h5"><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<font color="#000000"><font size="2"><font face="trebuchet ms,sans-serif">Olá, lista.<br><br>Fiz algumas sugestões no <b>ubiquity-slideshow-kubuntu</b>.<br><br><a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-kubuntu/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-kubuntu/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all</a><br>



<br>Até mais.<br clear="all"></font></font></font>--<br>Gabriell H. R. Nascimento<br><br>
<br><br><div class="gmail_quote">Em 12 de abril de 2011 19:34, Gabriell H. R. Nascimento <span dir="ltr"><<a href="mailto:gabriel.elric@gmail.com" target="_blank">gabriel.elric@gmail.com</a>></span> escreveu:<div><div>


</div><div><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<font color="#000000"><font size="2"><font face="trebuchet ms,sans-serif">Ah, André, li aqui e percebi. Desculpe o engano.<br><br clear="all"></font></font></font>--<br>Gabriell H. R. Nascimento<br><br>
<br><br><div class="gmail_quote">Em 12 de abril de 2011 16:26, André Gondim <span dir="ltr"><<a href="mailto:andregondim@ubuntu.com" target="_blank">andregondim@ubuntu.com</a>></span> escreveu:<div><div></div><div>



<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Olá Gabriel,<br>
<br>
Sempre dê uma lida na informação do item, quando houver, no lançamento<br>
de uma versão passada foi traduzido e dava erro na instalação final.<br>
<div><br>
Abraços e vamos que vamos,<br>
-------------------------------------------------<br>
André Gondim<br>
E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com" target="_blank">andregondim@ubuntu.com</a><br>
Blog: <a href="http://andregondim.eti.br" target="_blank">http://andregondim.eti.br</a><br>
Twitter: @AndreGondim<br>
OpenPGP keys: C9721403<br>
-------------------------------------------------<br>
<br>
<br>
<br>
</div>2011/4/12 Gabriell H. R. Nascimento <<a href="mailto:gabriel.elric@gmail.com" target="_blank">gabriel.elric@gmail.com</a>>:<br>
<div><div></div><div>> Olá, pessoal.<br>
><br>
> Algumas sugestões no pacote ubiquity-desktop (segundo link que o André<br>
> mandou).<br>
><br>
> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-desktop/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-desktop/pt_BR/+translate</a><br>





><br>
> Até mais.<br>
> --<br>
> Gabriell H. R. Nascimento<br>
><br>
><br>
><br>
> Em 12 de abril de 2011 11:49, jcn a.k.a freack <<a href="mailto:jcn@redes.ufsm.br" target="_blank">jcn@redes.ufsm.br</a>> escreveu:<br>
>><br>
>> Olá,<br>
>><br>
>> Aproveitei que o Gabriell alterou algumas strings, e aproveitei para dar<br>
>> minhas sugestões.<br>
>><br>
>><br>
>> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-debconf/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-debconf/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all</a><br>





>><br>
>> []'s<br>
>><br>
>> Em 12 de abril de 2011 11:15, Gabriell H. R. Nascimento<br>
>> <<a href="mailto:gabriel.elric@gmail.com" target="_blank">gabriel.elric@gmail.com</a>> escreveu:<br>
>>><br>
>>> Olá a todos.<br>
>>><br>
>>> Fiz algumas sugestões no pacote ubiquity-debconf (o primeiro link enviado<br>
>>> pelo André).<br>
>>><br>
>>><br>
>>> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-debconf/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-debconf/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all</a><br>





>>><br>
>>> Até mais.<br>
>>> --<br>
>>> Gabriell H. R. Nascimento<br>
>>><br>
>>><br>
>>><br>
>>> Em 12 de abril de 2011 03:33, André Gondim <<a href="mailto:andregondim@ubuntu.com" target="_blank">andregondim@ubuntu.com</a>><br>
>>> escreveu:<br>
>>>><br>
>>>> Olá Tradutores,<br>
>>>><br>
>>>> Na quinta irá sair o Beta 2 do Ubuntu 11.04, gostaria de pedir para<br>
>>>> todos que possam, olhe os pacotes que tem ubiquity, pois são os de<br>
>>>> apresentação do Ubuntu, esses pacotes contendo erro é o que de pior<br>
>>>> pode ter, pois é a primeira cara que qualquer usuário poderá ver,<br>
>>>> então peço ajuda a todos, se você achar um erro, faça sugestão o<br>
>>>> quanto antes. Abaixo os pacotes.<br>
>>>><br>
>>>><br>
>>>> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-debconf/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-debconf/pt_BR/+translate</a><br>





>>>><br>
>>>><br>
>>>> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-desktop/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-desktop/pt_BR/+translate</a><br>





>>>><br>
>>>><br>
>>>> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-edubuntu/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-edubuntu/pt_BR/+translate</a><br>





>>>><br>
>>>><br>
>>>> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-kubuntu/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-kubuntu/pt_BR/+translate</a><br>





>>>><br>
>>>><br>
>>>> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu/pt_BR/+translate</a><br>





>>>><br>
>>>><br>
>>>> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-ubuntu/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-ubuntu/pt_BR/+translate</a><br>





>>>><br>
>>>><br>
>>>> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-xubuntu/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-xubuntu/pt_BR/+translate</a><br>





>>>><br>
>>>><br>
>>>> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-lubuntu/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-lubuntu/pt_BR/+translate</a><br>





>>>><br>
>>>> Conto com a ajuda de todos, afinal,<br>
>>>><br>
>>>> Vocês fazem o Ubuntu!!!<br>
>>>><br>
>>>> Abraços e vamos que vamos,<br>
>>>> -------------------------------------------------<br>
>>>> André Gondim<br>
>>>> E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com" target="_blank">andregondim@ubuntu.com</a><br>
>>>> Blog: <a href="http://andregondim.eti.br" target="_blank">http://andregondim.eti.br</a><br>
>>>> Twitter: @AndreGondim<br>
>>>> OpenPGP keys: C9721403<br>
>>>> -------------------------------------------------<br>
>>>><br>
>>>> Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
>>>><br>
>>>> Dicionários recomendados:<br>
>>>><br>
>>>> VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
>>>><br>
>>>> Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
>>>><br>
>>>> Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
>>>><br>
>>>> --<br>
>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
>>>> <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
>>>> <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
>>><br>
>>><br>
>>> Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
>>><br>
>>> Dicionários recomendados:<br>
>>><br>
>>> VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
>>><br>
>>> Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
>>><br>
>>> Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
>>><br>
>>> --<br>
>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
>>> <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
>>> Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
>>> <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
>>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> --<br>
>><br>
>> -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br>
>>    _     José Carlos Lacerda Lopes Neto  | freack @ <a href="http://irc.freenode.org" target="_blank">irc.freenode.org</a><br>
>> #ubuntu-br<br>
>>   °v°    Curso Superior de Tecnologia em Redes de Computadores | UFSM<br>
>>  /(_)\   +5581050685<br>
>>   ^ ^    Gtalk: <a href="mailto:jcn@redes.ufsm.br" target="_blank">jcn@redes.ufsm.br</a><br>
>>           Mail: <a href="mailto:jcn@itroll.org" target="_blank">jcn@itroll.org</a> | <a href="mailto:jcn@redes.ufsm.br" target="_blank">jcn@redes.ufsm.br</a><br>
>>           <a href="https://launchpad.net/%7Ejcn" target="_blank">https://launchpad.net/~jcn</a><br>
>>           GNU/Linux User: 461566<br>
>>           OpenPGP: 9215DB9E<br>
>><br>
>> -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br>
>><br>
>><br>
>> Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
>><br>
>> Dicionários recomendados:<br>
>><br>
>> VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
>><br>
>> Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
>><br>
>> Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
>><br>
>> --<br>
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
>> <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
>> Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
>> <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
>><br>
><br>
><br>
> Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
><br>
> Dicionários recomendados:<br>
><br>
> VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
><br>
> Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
><br>
> Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
><br>
> --<br>
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
> <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
> Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
> <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
><br>
><br>
</div></div><br>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><br>
</blockquote></div></div></div><br>
</blockquote></div></div></div><br>
</blockquote></div><br>