<font color="#000000"><font size="2"><font face="trebuchet ms,sans-serif">Mais algumas strings no Chromium.<br><br><a href="https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/generated-resources/pt_BR/+translate?show=untranslated">https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/generated-resources/pt_BR/+translate?show=untranslated</a><br>

<br clear="all"></font></font></font>--<br>Gabriell H. R. Nascimento<br>+55 38 9136 8857<br>OpenPGP Key: 1E79122A <br><br>
<br><br><div class="gmail_quote">Em 2 de abril de 2011 11:23, Gabriell H. R. Nascimento <span dir="ltr"><<a href="mailto:gabriel.elric@gmail.com">gabriel.elric@gmail.com</a>></span> escreveu:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">

<font color="#000000"><font size="2"><font face="trebuchet ms,sans-serif">Bom dia.<br><br>Tem um pacote com sugestões em todas as strings. Só falta revisar.<br><br><a href="https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/inspector-strings/pt_BR/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=untranslated&start=0" target="_blank">https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/inspector-strings/pt_BR/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=untranslated&start=0</a><br>


<br>Até mais.<br clear="all"></font></font></font><div class="im">--<br>Gabriell H. R. Nascimento<br>+55 38 9136 8857<br>OpenPGP Key: 1E79122A <br><br>
<br><br></div><div class="gmail_quote">Em 2 de abril de 2011 10:41, Gilberto Martins <span dir="ltr"><<a href="mailto:gsilva.martins@gmail.com" target="_blank">gsilva.martins@gmail.com</a>></span> escreveu:<div><div>

</div><div class="h5"><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Bom dia.<br>
<br>
Algumas strings traduzidas para o Chromium:<br>
<div><a href="https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/generated-resources/pt_BR/" target="_blank">https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/generated-resources/pt_BR/</a><br>



<br>
</div>Meus sinceros agradecimentos ao Guilherme Pilotti pela sua ajuda!<br>
<br>
Gilberto Martins<br>
<br>
MSN: <a href="mailto:g.martins@pobox.com" target="_blank">g.martins@pobox.com</a><br>
Skype: g.martins<br>
Professional Profile: <a href="http://www.linkedin.com/in/gilbertosmartins" target="_blank">http://www.linkedin.com/in/gilbertosmartins</a><br>
Blog: <a href="http://linuxdrops.blogspot.com" target="_blank">http://linuxdrops.blogspot.com</a><br>
Blog: <a href="http://livresocial.blogspot.com" target="_blank">http://livresocial.blogspot.com</a><br>
Twitter: <a href="http://twitter.com/gsilvamartins" target="_blank">http://twitter.com/gsilvamartins</a><br>
<div><div></div><div><br>
Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
</div></div></blockquote></div></div></div><br>
</blockquote></div><br>