Olá Paulo,<br><br>Afinal de contas, conseguistes?<br><br>Abraços e vamos que vamos,<br clear="all">-------------------------------------------------<br>André Gondim<br>E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a><br>
Blog: <a href="http://andregondim.eti.br">http://andregondim.eti.br</a><br>OpenPGP keys: C9721403<br>-------------------------------------------------<br>
<br><br><div class="gmail_quote">2011/1/31 <a href="mailto:joao.abo.santana@gmail.com">joao.abo.santana@gmail.com</a> <span dir="ltr"><<a href="mailto:joao.abo.santana@gmail.com">joao.abo.santana@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">Em 29 de janeiro de 2011 12:39, Rudinei Weschenfelder<br>
<<a href="mailto:rudinei.ti@gmail.com">rudinei.ti@gmail.com</a>> escreveu:<br>
<div class="im">> Paulo,<br>
> Eu uso o FireGPG, um complemento do Firefox e que é compatível com Gmail,<br>
> segue o link:<br>
> <a href="http://pb.getfiregpg.org/s/install" target="_blank">http://pb.getfiregpg.org/s/install</a><br>
><br>
<br>
</div>Não estou bem certo, mas o FireGPG não havia sido marcado pela Mozilla<br>
como causa de instabilidade?<br>
<div><div></div><div class="h5"><br>
> Boa sorte!<br>
> --<br>
> Atenciosamente,<br>
> Rudinei<br>
> <a href="http://twitter.com/DigitalSide" target="_blank">http://twitter.com/DigitalSide</a><br>
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -<br>
> - - - - - - - - - -<br>
><br>
> Em 29 de janeiro de 2011 11:11, Paulo Almeida <<a href="mailto:paulodealmeida@gmail.com">paulodealmeida@gmail.com</a>><br>
> escreveu:<br>
>><br>
>> Senhores,<br>
>> Recebi o e-mail de confirmação do Launchpad para assinar o codigo de<br>
>> conduta, mas no passo-a-passo que tem no wiki, ficou vago como faço para<br>
>> decriptar a mensagem e achar o link. Como faço para decriptar?<br>
>><br>
>> --<br>
>> Paulo de Almeida<br>
>><br>
>> Linux User #494076<br>
>> Ubuntu User # 28289<br>
>><br>
>> "In a world without walls who needs windows and gates?"<br>
>><br>
>> Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
>><br>
>> Dicionários recomendados:<br>
>><br>
>> VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
>><br>
>> Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
>><br>
>> Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
>><br>
>> --<br>
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
>> <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
>> Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
>> <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
>><br>
><br>
><br>
> Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
><br>
> Dicionários recomendados:<br>
><br>
> VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
><br>
> Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
><br>
> Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
><br>
> --<br>
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
> <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
> Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
> <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
><br>
><br>
<br>
<br>
<br>
</div></div><div class="im">--<br>
<br>
João Santana<br>
<a href="http://ubuntex.blogspot.com" target="_blank">ubuntex.blogspot.com</a><br>
<br>
</div><div><div></div><div class="h5">Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>