Olá Amigos,<br><br>Muito legal as respostas, casa haja dúvidas estou retornando das férias que me dei do grupo.<br><br>Abraços e vamos que vamos,<br clear="all">-------------------------------------------------<br>André Gondim<br>

E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a><br>Blog: <a href="http://andregondim.eti.br">http://andregondim.eti.br</a><br>OpenPGP keys: C9721403<br>-------------------------------------------------<br>


<br><br><div class="gmail_quote">2011/1/25 <a href="mailto:joao.abo.santana@gmail.com">joao.abo.santana@gmail.com</a> <span dir="ltr"><<a href="mailto:joao.abo.santana@gmail.com">joao.abo.santana@gmail.com</a>></span><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">Em 25 de janeiro de 2011 17:11, Brenno Emanuel<br>
<<a href="mailto:emanuel.breno@gmail.com">emanuel.breno@gmail.com</a>> escreveu:<br>
<div class="im">> Assinei o código há algum tempo e a chave vencerá em maio.<br>
> Precisarei assinar o código novamente com outra chave?<br>
<br>
</div>Sim.<br>
<div class="im"><br>
> Cordialmente<br>
> Brenno Emanuel<br>
><br>
><br>
> Em 25 de janeiro de 2011 12:33, <a href="mailto:joao.abo.santana@gmail.com">joao.abo.santana@gmail.com</a><br>
> <<a href="mailto:joao.abo.santana@gmail.com">joao.abo.santana@gmail.com</a>> escreveu:<br>
>><br>
>> . Dessa forma, os revisores podem fazer<br>
>> melhor o seu trabalho, sabendo exatamente quais pacotes já tiveram<br>
>> contribuições par aserem revis<br>
><br>
</div><div><div></div><div class="h5">> Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
><br>
> Dicionários recomendados:<br>
><br>
> VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
><br>
> Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
><br>
> Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
><br>
> --<br>
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
> <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
> Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
> <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
><br>
><br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
<br>
João Santana<br>
<a href="http://ubuntex.blogspot.com" target="_blank">ubuntex.blogspot.com</a><br>
<br>
Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>