Há várias versões do Ubuntu me incomodava a tradução de &quot;Ubuntu developers&quot; para &quot;Ubuntu desenvolvedores&quot; (o mesmo valendo para K/X/Lubuntu) no pacote jockey, responsável pela instalação de drivers proprietários. Por isso, acabei me cadastrando e corrigindo o que achava ser errado.<br>
<br>O link é esse para que vocês revisem:<br><a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/jockey/+pots/jockey/pt_BR/53/+translate">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/jockey/+pots/jockey/pt_BR/53/+translate</a><br>
<br>Mudei para &quot;os desenvolvedores do Ubuntu&quot;, incluindo o artigo masculino (em &quot;d<b>o</b>&quot;), pois não creio que algum dia vamos nos referenciar a alguma distribuição Ubuntu-based no feminino, aí ficou melhor como sendo &quot;o linux Ubuntu&quot;.<br>
<br>Mudei algumas letras a mais, mas essa foi a alteração que achei importante explicar o porquê.<br><br>Essa é minha primeira e única tradução (não sei se vou passar a contribuir nesa área), mas gostaria que dessem alguma posição sobre as mudanças que, para mim, pareciam necessárias.<br>
<br>Valeu,<br>Yuri Pelz Gossmann<br>