<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#ffffff">
Isso era uma dúvida que eu tinha, os arquivos .mo. Eu posso traduzir
por esse arquivos e depois como que eu envio eles? Aonde fica essas
arquivos?<br>
<br>
<br>
<br>
Abraços<br>
<br>
Em 24-09-2010 14:00, André Gondim escreveu:
<blockquote
cite="mid:AANLkTimDCNQTXRHtAN46+-19b4N4OGdf+Nj_7vVcxT82@mail.gmail.com"
type="cite">
<pre wrap="">Olá Groove,
A tradução que está no Rosetta pode estar completa, mas depende de
cada projeto a sua inclusão na atualização. Pois é preciso gerar o
pacote de idioma. E depois de gerado na atualização será baixado. Caso
desejes, podes fazer o seguinte, baixar o .mo e colocar no diretório
onde ficam os arquivos .mo e verás as traduções.
Abraços,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a>
Blog: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://andregondim.eti.br">http://andregondim.eti.br</a>
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------
2010/9/23 Groove <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:groovezao@gmail.com"><groovezao@gmail.com></a>:
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Olá lista, estou com dúvidas referentes a aplicação nautilus elementary,
tenho o mesmo instalado, após verificar que algumas strings nele não
estão traduzidas fui verificar no PPA como estava a tradução, está
completa. Como faço pra atualizar ele com o pacote de tradução para
português?
Abraços.
Boas Práticas: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>
Dicionários recomendados:
VP: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://vp.taylon.eti.br/">http://vp.taylon.eti.br/</a>
Pylyglot: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.pylyglot.org/">http://www.pylyglot.org/</a>
Mais sobre o Time de Tradução: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>
--
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a>
Histórico, descadastramento e outras opções:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a>
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">
Boas Práticas: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>
Dicionários recomendados:
VP: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://vp.taylon.eti.br/">http://vp.taylon.eti.br/</a>
Pylyglot: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.pylyglot.org/">http://www.pylyglot.org/</a>
Mais sobre o Time de Tradução: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
<br>
<div class="moz-signature">-- <br>
<font color="#03588e" face="verdana" size="2"><b>Tiago Vieira</b></font><br>
<a href="http://www.tvieira.net" style="text-decoration:
underline; color: rgb(43, 103, 142); font-family: verdana;
font-size: 12px;">http://www.tvieira.net</a></div>
</body>
</html>