Mais 22:<br><br><a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-cli/pt_BR/+translate?field.alternative_language=pt_BR&field.alternative_language-empty-marker=1&show=untranslated&start=0">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-cli/pt_BR/+translate?field.alternative_language=pt_BR&field.alternative_language-empty-marker=1&show=untranslated&start=0</a><br clear="all">
<b><i><br>Kenzo Okamura</i></b><br><br><a>skype:kenzo.okamura</a><br><a>sip:oznek@ekiga.net</a><br>
<br><br><div class="gmail_quote">2010/9/3 André Gondim <span dir="ltr"><<a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
Olá Kenzo,<br>
<br>
Pacote revisado e restando 22 itens.<br>
<div class="im"><br>
Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!<br>
<br>
Abraços e vamos que vamos,<br>
-------------------------------------------------<br>
André Gondim<br>
E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a><br>
Blog: <a href="http://andregondim.eti.br" target="_blank">http://andregondim.eti.br</a><br>
OpenPGP keys: C9721403<br>
-------------------------------------------------<br>
<br>
<br>
<br>
</div><div><div></div><div class="h5">2010/9/3 Kenzo Okamura <<a href="mailto:kenzo.okamura@gmail.com">kenzo.okamura@gmail.com</a>>:<br>
> Opa! blz!<br>
> Mais alguns:<br>
> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-cli/pt_BR/+translate?start=10&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=pt_BR&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-cli/pt_BR/+translate?start=10&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=pt_BR&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated</a><br>
> Kenzo Okamura<br>
><br>
> skype:kenzo.okamura<br>
> <a href="mailto:sip%3Aoznek@ekiga.net">sip:oznek@ekiga.net</a><br>
><br>
><br>
> 2010/9/3 André Gondim <<a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a>><br>
>><br>
>> Olá Kenzo,<br>
>><br>
>> Este pacote foi revisado e fechado!!<br>
>> Dica: plugins = plug-ins<br>
>><br>
>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!<br>
>><br>
>> Abraços e vamos que vamos,<br>
>> -------------------------------------------------<br>
>> André Gondim<br>
>> E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a><br>
>> Blog: <a href="http://andregondim.eti.br" target="_blank">http://andregondim.eti.br</a><br>
>> OpenPGP keys: C9721403<br>
>> -------------------------------------------------<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> 2010/9/3 Kenzo Okamura <<a href="mailto:kenzo.okamura@gmail.com">kenzo.okamura@gmail.com</a>>:<br>
>> > Mais alguns:<br>
>> ><br>
>> > <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-development/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-development/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated</a><br>
>> > Kenzo Okamura<br>
>> > skype:kenzo.okamura<br>
>> > <a href="mailto:sip%3Aoznek@ekiga.net">sip:oznek@ekiga.net</a><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> > 2010/9/3 André Gondim <<a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a>><br>
>> >><br>
>> >> Olá Kenzo,<br>
>> >><br>
>> >> Pacote revisado e restando 7 itens.<br>
>> >><br>
>> >> Ainda há mais pacotes. ;)<br>
>> >><br>
>> >> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!<br>
>> >><br>
>> >> Abraços e vamos que vamos,<br>
>> >> -------------------------------------------------<br>
>> >> André Gondim<br>
>> >> E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a><br>
>> >> Blog: <a href="http://andregondim.eti.br" target="_blank">http://andregondim.eti.br</a><br>
>> >> OpenPGP keys: C9721403<br>
>> >> -------------------------------------------------<br>
>> >><br>
>> >><br>
>> >><br>
>> >> 2010/9/3 Kenzo Okamura <<a href="mailto:kenzo.okamura@gmail.com">kenzo.okamura@gmail.com</a>>:<br>
>> >> > Algumas sugestões para revisão:<br>
>> >> ><br>
>> >> ><br>
>> >> > <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-development/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-development/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated</a><br>
>> >> > Kenzo Okamura<br>
>> >> ><br>
>> >> > skype:kenzo.okamura<br>
>> >> > <a href="mailto:sip%3Aoznek@ekiga.net">sip:oznek@ekiga.net</a><br>
>> >> ><br>
>> >> ><br>
>> >> > 2010/9/3 André Gondim <<a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a>><br>
>> >> >><br>
>> >> >> Olá Isaque,<br>
>> >> >><br>
>> >> >> Pacote revisado e restando outros pacotes e neste específico faltam<br>
>> >> >> 7<br>
>> >> >> itens.<br>
>> >> >><br>
>> >> >> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!<br>
>> >> >><br>
>> >> >> Abraços e vamos que vamos,<br>
>> >> >> -------------------------------------------------<br>
>> >> >> André Gondim<br>
>> >> >> E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a><br>
>> >> >> Blog: <a href="http://andregondim.eti.br" target="_blank">http://andregondim.eti.br</a><br>
>> >> >> OpenPGP keys: C9721403<br>
>> >> >> -------------------------------------------------<br>
>> >> >><br>
>> >> >><br>
>> >> >><br>
>> >> >> 2010/9/3 Isaque Alves Ben Matias <<a href="mailto:isaquealves@gmail.com">isaquealves@gmail.com</a>>:<br>
>> >> >> ><br>
>> >> >> > Em 3 de setembro de 2010 12:50, André Gondim<br>
>> >> >> > <<a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a>><br>
>> >> >> > escreveu:<br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> Olá Amigos,<br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> Ontem saiu o beta do Ubuntu 10.10 Maverick Meerkat e estamos<br>
>> >> >> >> batendo<br>
>> >> >> >> o<br>
>> >> >> >> recorde do time, Pois nunca chegamos a um beta com menos de 15%<br>
>> >> >> >> faltando ser traduzido e agora está girando em torno de 10%.<br>
>> >> >> >> Confesso<br>
>> >> >> >> que meu desejo é entregar esta versão com apenas um dígito e<br>
>> >> >> >> falta<br>
>> >> >> >> muito pouco.<br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> Gostaria de propor uma força tarefa para fechar vários pacotes de<br>
>> >> >> >> docs<br>
>> >> >> >> importantes, seguem abaixo os links:<br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-desktop/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-desktop/pt_BR/+translate</a><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-desktop/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-desktop/pt_BR/+translate</a><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-development/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-development/pt_BR/+translate</a><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-graphics/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-graphics/pt_BR/+translate</a><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-hardware/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-hardware/pt_BR/+translate</a><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-netbook/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-netbook/pt_BR/+translate</a><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-network/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-network/pt_BR/+translate</a><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-photos/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-photos/pt_BR/+translate</a><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-printing/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-printing/pt_BR/+translate</a><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-sharing/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-sharing/pt_BR/+translate</a><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> Abraços e vamos que vamos,<br>
>> >> >> >> -------------------------------------------------<br>
>> >> >> >> André Gondim<br>
>> >> >> >> E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a><br>
>> >> >> >> Blog: <a href="http://andregondim.eti.br" target="_blank">http://andregondim.eti.br</a><br>
>> >> >> >> OpenPGP keys: C9721403<br>
>> >> >> >> -------------------------------------------------<br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> Boas Práticas:<br>
>> >> >> >> <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> Dicionários recomendados:<br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> Mais sobre o Time de Tradução:<br>
>> >> >> >> <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
>> >> >> >><br>
>> >> >> >> --<br>
>> >> >> >> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
>> >> >> >> <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
>> >> >> >> Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
>> >> >> >> <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
>> >> >> ><br>
>> >> >> ><br>
>> >> >> ><br>
>> >> >> > Já fiz algumas sugestões de tradução.<br>
>> >> >> ><br>
>> >> >> ><br>
>> >> >> ><br>
>> >> >> > <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-desktop/pt_BR/+translate?start=10&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=pt_BR&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-desktop/pt_BR/+translate?start=10&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=pt_BR&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated</a><br>
>> >> >> ><br>
>> >> >> > --<br>
>> >> >> > Isaque Vieira de Sousa Alves<br>
>> >> >> > Informations' Systems bachelors' graduation student at<br>
>> >> >> > FAP-Parnaíba<br>
>> >> >> > GNU/Linux User<br>
>> >> >> > Ubuntero<br>
>> >> >> > OSUM Member<br>
>> >> >> > Ubuntu Server Team Member<br>
>> >> >> > Web Developer experienced in PHP/Javascript<br>
>> >> >> > Self-educated in Theology, philosophy and Electronics<br>
>> >> >> > Java Technology Enthusiast and Developer<br>
>> >> >> > Symbian developer<br>
>> >> >> > <a href="http://www.isaquealves.com" target="_blank">http://www.isaquealves.com</a><br>
>> >> >> > <a href="http://kenai.com/people/2047-isaquealves" target="_blank">http://kenai.com/people/2047-isaquealves</a><br>
>> >> >> > <a href="http://osum.sun.com/profile/IsaqueAlves" target="_blank">http://osum.sun.com/profile/IsaqueAlves</a><br>
>> >> >> > <a href="http://twitter.com/isaquealves" target="_blank">http://twitter.com/isaquealves</a><br>
>> >> >> > <a href="http://www.go4expert.com/" target="_blank">http://www.go4expert.com/</a><br>
>> >> >> > <a href="http://www.jamendo.com/br/user/isaquealves" target="_blank">http://www.jamendo.com/br/user/isaquealves</a><br>
>> >> >> ><br>
>> >> >> > Boas Práticas:<br>
>> >> >> > <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
>> >> >> ><br>
>> >> >> > Dicionários recomendados:<br>
>> >> >> ><br>
>> >> >> > VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
>> >> >> ><br>
>> >> >> > Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
>> >> >> ><br>
>> >> >> > Mais sobre o Time de Tradução:<br>
>> >> >> > <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
>> >> >> ><br>
>> >> >> > --<br>
>> >> >> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
>> >> >> > <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
>> >> >> > Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
>> >> >> > <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
>> >> >> ><br>
>> >> >> ><br>
>> >> >><br>
>> >> >> Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
>> >> >><br>
>> >> >> Dicionários recomendados:<br>
>> >> >><br>
>> >> >> VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
>> >> >><br>
>> >> >> Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
>> >> >><br>
>> >> >> Mais sobre o Time de Tradução:<br>
>> >> >> <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
>> >> >><br>
>> >> >> --<br>
>> >> >> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
>> >> >> <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
>> >> >> Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
>> >> >> <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
>> >> ><br>
>> >> ><br>
>> >> > Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
>> >> ><br>
>> >> > Dicionários recomendados:<br>
>> >> ><br>
>> >> > VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
>> >> ><br>
>> >> > Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
>> >> ><br>
>> >> > Mais sobre o Time de Tradução:<br>
>> >> > <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
>> >> ><br>
>> >> > --<br>
>> >> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
>> >> > <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
>> >> > Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
>> >> > <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
>> >> ><br>
>> >> ><br>
>> >><br>
>> >> Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
>> >><br>
>> >> Dicionários recomendados:<br>
>> >><br>
>> >> VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
>> >><br>
>> >> Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
>> >><br>
>> >> Mais sobre o Time de Tradução:<br>
>> >> <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
>> >><br>
>> >> --<br>
>> >> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
>> >> <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
>> >> Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
>> >> <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> > Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
>> ><br>
>> > Dicionários recomendados:<br>
>> ><br>
>> > VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
>> ><br>
>> > Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
>> ><br>
>> > Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
>> ><br>
>> > --<br>
>> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
>> > <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
>> > Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
>> > <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
>> ><br>
>> ><br>
>><br>
>> Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
>><br>
>> Dicionários recomendados:<br>
>><br>
>> VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
>><br>
>> Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
>><br>
>> Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
>><br>
>> --<br>
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
>> <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
>> Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
>> <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
><br>
><br>
> Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
><br>
> Dicionários recomendados:<br>
><br>
> VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
><br>
> Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
><br>
> Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
><br>
> --<br>
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
> <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
> Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
> <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
><br>
><br>
<br>
Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>