<p>Obrigado pela dica. </p>
<p>Aproveito para fazer uma pequena correção no item 88 do checkbox <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/checkbox/+pots/checkbox/pt_BR/+translate?start=80">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/checkbox/+pots/checkbox/pt_BR/+translate?start=80</a> (seu dispositivo no lugar de ser dispositivo) <br>

Não sei por que, mas algumas traduções ficaram com o nome do Matheus. <br>
Obrigado mais uma vez. <br>
Um abraço, <br>
André. </p>
<p>André. </p>
<p>...<br>
Sent from mobile. </p>
<p>On Aug 23, 2010 9:31 PM, &quot;André Gondim&quot; &lt;<a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a>&gt; wrote:<br type="attribution">&gt; Olá André,<br>&gt; <br>&gt; Todos os pacotes foram revisados.<br>
&gt; Dica: no Ubuntu adotamos o padrão ABL (Academia Brasileira de Letras),<br>&gt; deixando maiúsculo apenas o que for nome próprio ou início de frase,<br>&gt; exemplo:<br>&gt; Open File na tradução seria Abrir arquivo e não Abrir Arquivo.<br>
&gt; <br>&gt; Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!<br>&gt; <br>&gt; Abraços e vamos que vamos,<br>&gt; -------------------------------------------------<br>&gt; André Gondim<br>&gt; E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a><br>
&gt; Blog: <a href="http://andregondim.eti.br">http://andregondim.eti.br</a><br>&gt; OpenPGP keys: C9721403<br>&gt; -------------------------------------------------<br>&gt; <br>&gt; <br>&gt; <br>&gt; 2010/8/23 André Pereira &lt;<a href="mailto:desgua@gmail.com">desgua@gmail.com</a>&gt;:<br>
&gt;&gt; Boa noite amigos.<br>&gt;&gt; Sou novo no time de tradução. Estas são minhas pequenas contribuições<br>&gt;&gt; (sugestões de tradução):<br>&gt;&gt; Rhythmbox:<br>&gt;&gt; <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/pt_BR/+translate?show=untranslated">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/pt_BR/+translate?show=untranslated</a><br>
&gt;&gt; app-install-data:<br>&gt;&gt; <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/pt_BR/+translate?show=untranslated">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/pt_BR/+translate?show=untranslated</a><br>
&gt;&gt; checkbox:<br>&gt;&gt; <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/checkbox/+pots/checkbox/pt_BR/+translate?show=untranslated&amp;start=10">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/checkbox/+pots/checkbox/pt_BR/+translate?show=untranslated&amp;start=10</a><br>
&gt;&gt; pidgin:<br>&gt;&gt; <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/pidgin/+pots/pidgin/pt_BR/+translate?show=untranslated">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/pidgin/+pots/pidgin/pt_BR/+translate?show=untranslated</a><br>
&gt;&gt; shotwell:<br>&gt;&gt; <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/shotwell/+pots/shotwell/pt_BR/+translate?show=untranslated">https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/shotwell/+pots/shotwell/pt_BR/+translate?show=untranslated</a><br>
&gt;&gt;<br>&gt;&gt; Obrigado. Um abraço.<br>&gt;&gt; André.<br>&gt;&gt;<br>&gt;&gt; __________________________________________________________<br>&gt;&gt;<br>&gt;&gt; Dr. André Desgualdo Pereira  - Psiquiatra - CRM/SP: 120218<br>
&gt;&gt; Email: <a href="mailto:desgua@gmail.com">desgua@gmail.com</a> - Celular: 8584-7809<br>&gt;&gt; Consultório Lapa: <a href="http://www.wix.com/desgua/sm">http://www.wix.com/desgua/sm</a> - 3645-1877<br>&gt;&gt; Consultório Vila Gustavo: <a href="http://www.wix.com/desgua/med">http://www.wix.com/desgua/med</a> - 2201-9456<br>
&gt;&gt; Launchpad: <a href="https://launchpad.net/~desgua">https://launchpad.net/~desgua</a><br>&gt;&gt; Open PGP Key: F0AD1E76<br>&gt;&gt; __________________________________________________________<br>&gt;&gt;<br>&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>&gt;&gt;<br>&gt;&gt; Dicionários recomendados:<br>&gt;&gt;<br>&gt;&gt; VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
&gt;&gt;<br>&gt;&gt; Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/">http://www.pylyglot.org/</a><br>&gt;&gt;<br>&gt;&gt; Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
&gt;&gt;<br>&gt;&gt; --<br>&gt;&gt; Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>&gt;&gt; <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>&gt;&gt; Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
&gt;&gt; <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>&gt;&gt;<br>&gt;&gt;<br>&gt; <br>&gt; Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
&gt; <br>&gt; Dicionários recomendados: <br>&gt; <br>&gt; VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>&gt; <br>&gt; Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/">http://www.pylyglot.org/</a><br>&gt; <br>
&gt; Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>&gt; <br>&gt; -- <br>&gt; Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>&gt; <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
&gt; Histórico, descadastramento e outras opções:<br>&gt; <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br></p>