Olá Melissa,<br><br>E a todos que assim desejarem, me adiciona no talk, <a href="mailto:andre.gondim@gmail.com">andre.gondim@gmail.com</a><br><br>Para manipular arquivo po é necessário apenas baixá-lo. E usar um programa de texto, como vi, pico, vim, gedit. Porém para evitar falhas, pode ser usado o poedit que é uma interface bem legal para mexer de forma segura do arquivos po. Há dois wikis que podem ser consultados e esclarecedores, segue abaixo:<br>

<br><a href="https://help.ubuntu.com/community/poedit">https://help.ubuntu.com/community/poedit</a><br><a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/CatalogoDeMensagens">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/CatalogoDeMensagens</a> (vou buscar atualizar este, pois está bem completo)<br>

<br>Abraços e vamos que vamos,<br clear="all">-------------------------------------------------<br>André Gondim<br>E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a><br>Blog: <a href="http://andregondim.eti.br">http://andregondim.eti.br</a><br>

OpenPGP keys: C9721403<br>-------------------------------------------------<br>
<br><br><div class="gmail_quote">2010/2/28 Melissa Weber Mendonca <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:melissawm@gmail.com">melissawm@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">

Olá André,<br>
<br>
Posso ficar com esse pacote mas preciso de um rápido tutorial sobre como agir<br>
com arquivos .PO...<br>
<br>
Abraço,<br>
<br>
Melissa<br>
<br>
Em Domingo 28 Fevereiro 2010, às 02:16:50, André Gondim escreveu:<br>
<div><div></div><div class="h5">&gt; Ola Amigos,<br>
&gt;<br>
&gt; Em um esforço de colaborar com os projetos upstream, gostaria de solicitar<br>
&gt; a ajuda para o pacote util-linux-ng. A tradução do pacote será muito útil<br>
&gt; a todas as distribuições que fazem uso do projeto LDP-BR, para ter uma<br>
&gt; ideia o pacote está da seguinte maneira:<br>
&gt;<br>
&gt; 2219 itens total<br>
&gt; 219 sem tradução<br>
&gt; 481 incertos<br>
&gt;<br>
&gt; Caso alguém possa ficar com este pacote, o link para baixá-lo é<br>
&gt; <a href="http://translationproject.org/PO-files/pt_BR/" target="_blank">http://translationproject.org/PO-files/pt_BR/</a> onde é possível baixar outros<br>
&gt; que também fazem parte do projeto LPD-BR, porém o mais importante é o que<br>
&gt; citei neste e-mail.<br>
&gt;<br>
&gt; Quem quiser e puder assumir, apenas informe na lista para que não haja duas<br>
&gt; pessoas trabalhando no mesmo pacote. Caso queiras assumir, mas não faz<br>
&gt; ideia de como proceder, responda e solicite ajuda que dou toda a força!<br>
&gt;<br>
&gt;  Abraços e vamos que vamos,<br>
&gt; -------------------------------------------------<br>
&gt; André Gondim<br>
&gt; E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a><br>
&gt; Blog: <a href="http://andregondim.eti.br" target="_blank">http://andregondim.eti.br</a><br>
&gt; OpenPGP keys: C9721403<br>
&gt; -------------------------------------------------<br>
<br>
</div></div>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/" target="_blank">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a href="http://pt-br.open-tran.eu/" target="_blank">http://pt-br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
</font></blockquote></div><br>