Olá Thiago,<br><br>O pacote ubiquity-slideshow-ubuntu foi revisado e fechado.<br><br>O pacote exiv2 espero revisar todo e não só o que fizestes, assim que o terminar respondo novamente este e-mail para dizer quanto resta.<br>
<br>Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!<br><br>Abraços e vamos que vamos,<br clear="all">-------------------------------------------------<br>André Gondim<br>E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a><br>
Blog: <a href="http://andregondim.eti.br">http://andregondim.eti.br</a><br>OpenPGP keys: C9721403<br>-------------------------------------------------<br>
<br><br><div class="gmail_quote">2010/2/17 Thiago Freire de Lima e Souza <span dir="ltr"><<a href="mailto:thiago.lima-souza@serpro.gov.br">thiago.lima-souza@serpro.gov.br</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
<div>
Olá, sou novo na lista e hoje fiz umas sugestões de tradução para os pacotes ubiquity-slideshow-kubuntu-pim e exiv2, e peço que o pessoal dê uma revisada:<br><br><a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-kubuntu-pim/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-kubuntu-pim/pt_BR/+translate</a><br>
<br><a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/exiv2/+pots/exiv2/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/exiv2/+pots/exiv2/pt_BR/+translate</a><br><br>
Atenciosamente,<br><br>Thiago Freire de Lima e Souza
<br>SERPRO - SUPSI/SIETE/SIETR
<br>Tel: (71) 2102-2166
</div>
<table><tbody><tr><td bgcolor="#ffffff"><font color="#000000"><pre>"Esta mensagem do SERVIÇO FEDERAL DE PROCESSAMENTO DE DADOS (SERPRO), empresa pública federal regida pelo disposto na Lei Federal nº 5.615, é enviada exclusivamente a seu destinatário e pode conter informações confidenciais, protegidas por sigilo profissional. Sua utilização desautorizada é ilegal e sujeita o infrator às penas da lei. Se você a recebeu indevidamente, queira, por gentileza, reenviá-la ao emitente, esclarecendo o equívoco."
"This message from SERVIÇO FEDERAL DE PROCESSAMENTO DE DADOS (SERPRO) -- a government company established under Brazilian law (5.615/70) -- is directed exclusively to its addressee and may contain confidential data, protected under professional secrecy rules. Its unauthorized use is illegal and may subject the transgressor to the law's penalties. If you're not the addressee, please send it back, elucidating the failure."</pre>
</font></td></tr></tbody></table>
<br>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/" target="_blank">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a href="http://pt-br.open-tran.eu/" target="_blank">http://pt-br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br></blockquote></div><br>