<font size="2"><font face="arial,helvetica,sans-serif">Aproveitando o ensejo, questiono sobre a tradução, ou não, de &quot;<b>Framework</b>&quot;.<br clear="all"></font></font><br>Particularmente, considero este mais um termo a ser mantido como original.<br>

<br>Todavia, pesquisando sobre, encontrei o termo traduzido como:<br><ul><li>moldura;</li><li>plataforma;</li><li>infraestrutura; e<br></li><li>arcabouço.</li></ul>Qual a opinião de vocês? Ou já temos uma definição?<br><br>

abraços...<br><br>··• Teylo Laundos Aguiar<br>··• e-mail·msn·gtalk·jabber: <a href="mailto:teylo.aguiar@gmail.com">teylo.aguiar@gmail.com</a><br>··• irc: oanjo (network) <a href="http://irc.freenode.net">irc.freenode.net</a><br>

··• icq: #28960972<br>