Olá Henrique,<br><br>Não precisa fazer a alteração, pois e mesma é atualizada através de um script automaticamente, logo qualquer alteração será desconsiderada quando o script rodar.<br><br>Abraços e vamos que vamos,<br clear="all">

-------------------------------------------------<br>André Gondim<br>E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a><br>Blog: <a href="http://andregondim.eti.br">http://andregondim.eti.br</a><br>

OpenPGP keys: C9721403<br>-------------------------------------------------<br>
<br><br><div class="gmail_quote">2009/9/30 Henrique <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:rick002@gmail.com">rick002@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">




  

<div bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Tomei a liberdade de alterar o Wiki.<br>
<br>
Vi que manda um e-mail de alterado para André.<br>
<br>
[pt-br] AndreGondim: E-mail enviado
<br>
<br>
André, dá uma olhada e se tiver algum erro me avisa... <br>
<br>
Abs...<br><font color="#888888">
<br>
Henrique escreveu:
</font><div><div></div><div class="h5"><blockquote type="cite">
  
Outra coisa...<br>
  <br>
A página <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/KarmicPacotes" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/KarmicPacotes</a>
não
está atualizada. Fora o serverguide, já está 100% de strings traduzidas
todos os pacotes até o  <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/apport/+pots/apport/pt_BR/+translate" target="_blank">apport</a>
contando do início para o fim.<br>
  <br>
  <br>
  <br>
Henrique escreveu:
  <blockquote type="cite">
    
Valeu as dicas André. Vou me lembrar disso nas próximas.<br>
    <br>
Só não entendi o problema dos caminhos... <br>
    <br>
Abs...<br>
    <br>
André Gondim escreveu:
    <blockquote type="cite">Olá Henrique,<br>
      <br>
Pacotes revisados. <br>
O pacote add-application foi fechado, so lembrando que application =
aplicativo e não aplicação e lembre-se de olhar no seu Ubuntu os
caminhos como Sistema --&gt; Administração --&gt; Gerenciador de Pacote
Synapctic<br>
      <br>
O Serverguida tem 2 strings para ser fechado.<br>
      <br>
Abraços e vamos que vamos,<br clear="all">
-------------------------------------------------<br>
André Gondim<br>
E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com" target="_blank">andregondim@ubuntu.com</a><br>
Blog: <a href="http://andregondim.eti.br" target="_blank">http://andregondim.eti.br</a><br>
OpenPGP keys: C9721403<br>
-------------------------------------------------<br>
      <br>
      <br>
      <div class="gmail_quote">2009/9/30 Henrique <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:rick002@gmail.com" target="_blank">rick002@gmail.com</a>&gt;</span><br>
      <blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Olá
fiz a tradução dos pacotes serverguide e add-applications,<br>
        <br>
segue o links:<br>
        <br>
        <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/ubuntu-docs/+pots/add-applications/pt_BR/+translate?show=untranslated" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/ubuntu-docs/+pots/add-applications/pt_BR/+translate?show=untranslated</a><br>


        <br>
        <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/ubuntu-docs/+pots/serverguide/pt_BR/+translate?show=untranslated" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/ubuntu-docs/+pots/serverguide/pt_BR/+translate?show=untranslated</a><br>


        <br>
alguém pode revisá-lo?<br>
        <br>
Obrigado<br>
        <br>
        <br>
--<br>
Carlos Henrique S. Santana<br>
        <br>
        <br>
        <br>
Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
        <br>
Dicionários recomendados:<br>
        <br>
VP: <a href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/" target="_blank">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a><br>
        <br>
Open-Tran: <a href="http://pt-br.open-tran.eu/" target="_blank">http://pt-br.open-tran.eu/</a><br>
        <br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
        <font color="#888888"><br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
        <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
        <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
        </font></blockquote>
      </div>
      <br>
      <pre><hr size="4" width="90%">
Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>

Dicionários recomendados: 

VP: <a href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/" target="_blank">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a>

Open-Tran: <a href="http://pt-br.open-tran.eu/" target="_blank">http://pt-br.open-tran.eu/</a>

Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>

  </pre>
    </blockquote>
    <br>
    <br>
    <pre cols="72">-- 
Tel: 71 96010066
Carlos Henrique S. Santana
Analista de Redes
  </pre>
    <pre><hr size="4" width="90%">
Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>

Dicionários recomendados: 

VP: <a href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/" target="_blank">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a>

Open-Tran: <a href="http://pt-br.open-tran.eu/" target="_blank">http://pt-br.open-tran.eu/</a>

Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>

  </pre>
  </blockquote>
  <br>
  <br>
  <pre cols="72">-- 
Tel: 71 96010066
Carlos Henrique S. Santana
Analista de Redes
  </pre>
  <pre><hr size="4" width="90%">
Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>

Dicionários recomendados: 

VP: <a href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/" target="_blank">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a>

Open-Tran: <a href="http://pt-br.open-tran.eu/" target="_blank">http://pt-br.open-tran.eu/</a>

Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>

  </pre>
</blockquote>
<br>
<pre cols="72">-- 
Tel: 71 96010066
Carlos Henrique S. Santana
Analista de Redes
</pre>
</div></div></div>


<br>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/" target="_blank">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a href="http://pt-br.open-tran.eu/" target="_blank">http://pt-br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br></blockquote></div><br>