Olá Henrique,<br><br>Acredito que possa mudar um pouco a tradução trocando daemon por processo. Os outros parâmetros &quot;user&quot; e &quot;group&quot; eu não traduzi por se tratar de parâmetros próprios do arquivo de configuração.<br>
<br>Quanto ao kdelibs4 eu não sabia que não seria traduzido, pensei que fosse apenas o pacote KDE em si que seria upstream. Como fica o caso de aplicações do KDE, como o Konversation ? Pode ser traduzido ?<br><br>Abraços,<br>
<br><div class="gmail_quote">2009/8/24 Henrique P Machado <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:zehrique@gmail.com">zehrique@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Traduções revisadas, porém com uma string em dúvida.<br>
Não trabalhei no pacote kdelibs4 por ser upstream.<br>
<br>
Se os demais colegas souberem como fechar essa tradução, agradeço:<br>
<a href="https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/ubuntu-docs/+pots/serverguide/pt_BR/536" target="_blank">https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/ubuntu-docs/+pots/serverguide/pt_BR/536</a><br>

<br>
Abraço a todos.<br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
Henrique P Machado<br>
ZehRique<br>
<br>
<a href="mailto:zehrique@ubuntu.com">zehrique@ubuntu.com</a><br>
OpenPGP Keys: 0CE49BAA<br>
</font></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Leandro Arabi Alexandre<br>São José do Rio Preto - SP<br>