Oi André,<br><br>Eu uso Kubuntu e KDE há muito tempo, posso te ajudar. Apesar de não ter conseguido contribuir muito ainda pras traduções (estou terminando meu doutorado e me mudando de volta pro Brasil no começo de setembro então as coisas andam meio difíceis... ) espero ter mais tempo a partir de setembro.<br>
<br>Enfim, se eu puder ajudar, avisa.<br><br>Abraços,<br><br>Melissa<br><br><div class="gmail_quote">2009/8/16 André Gondim <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a>&gt;</span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Olá Amigos,.<br><br>Gostaria de saber se alguém aqui usa o Kubuntu? Baseado nisso estou precisando que alguém que use e tenha disposição assuma o upstream dessa inferface. Mês que vem começará o tranco e vou precisar de ajuda, pois há o GNOME, KDE, XFCE, OpenOffice. Consigo assumir o GNOME e o XFCE. Vou buscar fazer um wiki, já que não estou consegindo conectar no irc. Assim que terminar o wiki eu informo na lista.<br>


<br>Abraços e vamos que vamos,<br clear="all">-------------------------------------------------<br><font color="#888888">André Gondim<br>E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com" target="_blank">andregondim@ubuntu.com</a><br>
Blog: <a href="http://andregondim.eti.br" target="_blank">http://andregondim.eti.br</a><br>

OpenPGP keys: C9721403<br>-------------------------------------------------<br>
</font><br>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/" target="_blank">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a href="http://pt-br.open-tran.eu/" target="_blank">http://pt-br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Melissa Weber Mendonça<br>Doctorante - Unité d&#39;Analyse Numérique<br>Département de Mathématiques - FUNDP<br>Rempart de la Vierge, 8 - B5000 Namur<br>Belgium<br>+32 81 724916<br>
-------------<br>&quot;Knowledge is knowing a tomato is a fruit; wisdom is knowing you don&#39;t put tomato in fruit salad.&quot;<br><br>