<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
<title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#660000">
Tranquilo, hehehe.<br>
<br>
Se haverá atualizações todo dia no wiki, não vejo benefícios em manter
essa lista separada! Mas se algum dia venha a utilizá-la novamente,
pode deixar que mudo o batch.<br>
<br>
Abraço,<br>
<br>
Tiago Hillebrandt<br>
<br>
<br>
<br>
André Gondim escreveu:
<blockquote
cite="mid:b652b4d70908131457s8363ce0gd3fbab8addc59727@mail.gmail.com"
type="cite">Olá Tiago,<br>
<br>
Devo concordar com Úrsula, eu mesmo já usei muito esse batch e causei
sérios problemas a alguns meses atrás. <br>
<br>
Mas deixemos no passado e nos logs =x<br>
<br>
Abraços,<br clear="all">
-------------------------------------------------<br>
André Gondim<br>
E-mail: <a moz-do-not-send="true" href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a><br>
Blog: <a moz-do-not-send="true" href="http://andregondim.eti.br">http://andregondim.eti.br</a><br>
OpenPGP keys: C9721403<br>
-------------------------------------------------<br>
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">2009/8/13 Ursula Junque <span dir="ltr"><<a
moz-do-not-send="true" href="mailto:ursinha@gmail.com">ursinha@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote"
style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Olá
Tiago,<br>
<br>
<div class="gmail_quote">2009/8/13 Tiago Hillebrandt <span
dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:tiagoscd@yahoo.com.br" target="_blank">tiagoscd@yahoo.com.br</a>></span>
<div class="im"><br>
<blockquote class="gmail_quote"
style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Olá
André e Úrsula,<br>
<br>
Realmente, concordo contigo Úrsula. Vou manter em um outro endereço
somente para uso pessoal ok? Se servir, podes aproveitar o meu script.<br>
<br>
Quanto ao código-fonte, segue em anexo.<br>
<br>
Está meio gambiarra (fiz ontem a tarde), mas funciona:<br>
<br>
- Launchpad.class.php (classe de acesso ao Launchpad, que efetua a
leitura dos pacotes e salva no banco de dados através da stored
procedure)<br>
- Data.class.php (lê os dados e monta a tabela)<br>
- MySQL.class.php (acesso ao bd)<br>
<br>
- banco.sql (estrutura do banco de dados)<br>
<br>
- index.php (carrega a classe Data)<br>
- atualizar.php (carrega a classe Launchpad)<br>
<br>
O único inconveniente é que para atualizar o banco de dados, precisa
acessar os seguintes endereços:<br>
<br>
atualizar.php?page=1<br>
atualizar.php?page=2<br>
atualizar.php?page=3<br>
atualizar.php?page=4<br>
atualizar.php?page=5<br>
atualizar.php?page=6<br>
<br>
Porque 6 vezes? Porque o batch do Launchpad permite no máximo 300 por
página, então como são aproximadamente 1700 pacotes cadastrados, 300 *
6 = 1800.</blockquote>
</div>
<div><br>
Um pedido: por favor, use um batch de 50. :) Isso faz que seu script de
menos timeout - acredite em mim, eu tenho acesso aos logs de erro, né
André? :P<br>
<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote"
style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div class="im"><br>
<br>
Inclusive ele já prevê pacotes upstream, bastando apenas mudar no banco
de dados o valor do campo de mesmo nome para 1.<br>
<br>
Funcionalmente falando: para verificar se os pacotes estão ou não
traduzidos, ele determina em qual a linha está cada pacote no
código-fonte da página, e verifica nas próximas N linhas se a palavra
"untranslated" está disponível. Tive de fazer assim essa validação,
porque o termo não está tantas linhas exatas depois do nome do pacote
no código-fonte da página.<br>
<br>
E por fim, o cálculo da porcentagem restante também é efetuado
automaticamente. Estava trabalhando agora pouco ainda para verificar o
número total de pacotes e o de não traduzidos, para calcular aquela
porcentagem geral de quanto falta para conclusão da tradução, porém
ainda não está concluído portanto não está no anexo.<br>
<br>
Bom, sintam-se a vontade para modificá-lo sob a licença GPL v2,
heasuhesai.<br>
<br>
Um abraço,<br>
<font color="#888888"><br>
- Tiago Hillebrandt<br>
</font><br>
</div>
Boas Práticas: <a moz-do-not-send="true"
href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas"
target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a moz-do-not-send="true" href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/"
target="_blank">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a moz-do-not-send="true" href="http://pt-br.open-tran.eu/"
target="_blank">http://pt-br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a moz-do-not-send="true"
href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr"
target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<font color="#888888"><br>
<br clear="all">
<br>
-- <br>
It's funny when things change so much, it's all state of mind. <br>
-- In Hiding, Pearl Jam<br>
<br>
-----BEGIN GEEK CODE BLOCK-----<br>
Version: 3.1<br>
GAT/CS d- s: a-- C++ U+++ P L+++$ E- W++ N+ K- w-- PS+ PE Y+ PGP- t- 5?
X R+ tv b+ DI++ D++ e++ h* r++>+++ z+++<br>
------END GEEK CODE BLOCK-----<br>
</font><br>
Boas Práticas: <a moz-do-not-send="true"
href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas"
target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a moz-do-not-send="true" href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/"
target="_blank">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a moz-do-not-send="true" href="http://pt-br.open-tran.eu/"
target="_blank">http://pt-br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a moz-do-not-send="true"
href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr"
target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
<pre wrap="">
<hr size="4" width="90%">
Boas Práticas: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>
Dicionários recomendados:
VP: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a>
Open-Tran: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://pt-br.open-tran.eu/">http://pt-br.open-tran.eu/</a>
Mais sobre o Time de Tradução: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>