<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#660000">
Tranquilo, hehehe.<br>
<br>
Se haver&aacute; atualiza&ccedil;&otilde;es todo dia no wiki, n&atilde;o vejo benef&iacute;cios em manter
essa lista separada! Mas se algum dia venha a utiliz&aacute;-la novamente,
pode deixar que mudo o batch.<br>
<br>
Abra&ccedil;o,<br>
<br>
Tiago Hillebrandt<br>
<br>
<br>
<br>
Andr&eacute; Gondim escreveu:
<blockquote
 cite="mid:b652b4d70908131457s8363ce0gd3fbab8addc59727@mail.gmail.com"
 type="cite">Ol&aacute; Tiago,<br>
  <br>
Devo concordar com &Uacute;rsula, eu mesmo j&aacute; usei muito esse batch e causei
s&eacute;rios problemas a alguns meses atr&aacute;s. <br>
  <br>
Mas deixemos no passado e nos logs =x<br>
  <br>
Abra&ccedil;os,<br clear="all">
-------------------------------------------------<br>
Andr&eacute; Gondim<br>
E-mail: <a moz-do-not-send="true" href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a><br>
Blog: <a moz-do-not-send="true" href="http://andregondim.eti.br">http://andregondim.eti.br</a><br>
OpenPGP keys: C9721403<br>
-------------------------------------------------<br>
  <br>
  <br>
  <div class="gmail_quote">2009/8/13 Ursula Junque <span dir="ltr">&lt;<a
 moz-do-not-send="true" href="mailto:ursinha@gmail.com">ursinha@gmail.com</a>&gt;</span><br>
  <blockquote class="gmail_quote"
 style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Ol&aacute;
Tiago,<br>
    <br>
    <div class="gmail_quote">2009/8/13 Tiago Hillebrandt <span
 dir="ltr">&lt;<a moz-do-not-send="true"
 href="mailto:tiagoscd@yahoo.com.br" target="_blank">tiagoscd@yahoo.com.br</a>&gt;</span>
    <div class="im"><br>
    <blockquote class="gmail_quote"
 style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Ol&aacute;
Andr&eacute; e &Uacute;rsula,<br>
      <br>
Realmente, concordo contigo &Uacute;rsula. Vou manter em um outro endere&ccedil;o
somente para uso pessoal ok? Se servir, podes aproveitar o meu script.<br>
      <br>
Quanto ao c&oacute;digo-fonte, segue em anexo.<br>
      <br>
Est&aacute; meio gambiarra (fiz ontem a tarde), mas funciona:<br>
      <br>
- Launchpad.class.php (classe de acesso ao Launchpad, que efetua a
leitura dos pacotes e salva no banco de dados atrav&eacute;s da stored
procedure)<br>
- Data.class.php (l&ecirc; os dados e monta a tabela)<br>
- MySQL.class.php (acesso ao bd)<br>
      <br>
- banco.sql (estrutura do banco de dados)<br>
      <br>
- index.php (carrega a classe Data)<br>
- atualizar.php (carrega a classe Launchpad)<br>
      <br>
O &uacute;nico inconveniente &eacute; que para atualizar o banco de dados, precisa
acessar os seguintes endere&ccedil;os:<br>
      <br>
atualizar.php?page=1<br>
atualizar.php?page=2<br>
atualizar.php?page=3<br>
atualizar.php?page=4<br>
atualizar.php?page=5<br>
atualizar.php?page=6<br>
      <br>
Porque 6 vezes? Porque o batch do Launchpad permite no m&aacute;ximo 300 por
p&aacute;gina, ent&atilde;o como s&atilde;o aproximadamente 1700 pacotes cadastrados, 300 *
6 = 1800.</blockquote>
    </div>
    <div><br>
Um pedido: por favor, use um batch de 50. :) Isso faz que seu script de
menos timeout - acredite em mim, eu tenho acesso aos logs de erro, n&eacute;
Andr&eacute;? :P<br>
&nbsp;<br>
    </div>
    <blockquote class="gmail_quote"
 style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
      <div class="im"><br>
      <br>
Inclusive ele j&aacute; prev&ecirc; pacotes upstream, bastando apenas mudar no banco
de dados o valor do campo de mesmo nome para 1.<br>
      <br>
Funcionalmente falando: para verificar se os pacotes est&atilde;o ou n&atilde;o
traduzidos, ele determina em qual a linha est&aacute; cada pacote no
c&oacute;digo-fonte da p&aacute;gina, e verifica nas pr&oacute;ximas N linhas se a palavra
"untranslated" est&aacute; dispon&iacute;vel. Tive de fazer assim essa valida&ccedil;&atilde;o,
porque o termo n&atilde;o est&aacute; tantas linhas exatas depois do nome do pacote
no c&oacute;digo-fonte da p&aacute;gina.<br>
      <br>
E por fim, o c&aacute;lculo da porcentagem restante tamb&eacute;m &eacute; efetuado
automaticamente. Estava trabalhando agora pouco ainda para verificar o
n&uacute;mero total de pacotes e o de n&atilde;o traduzidos, para calcular aquela
porcentagem geral de quanto falta para conclus&atilde;o da tradu&ccedil;&atilde;o, por&eacute;m
ainda n&atilde;o est&aacute; conclu&iacute;do portanto n&atilde;o est&aacute; no anexo.<br>
      <br>
Bom, sintam-se a vontade para modific&aacute;-lo sob a licen&ccedil;a GPL v2,
heasuhesai.<br>
      <br>
Um abra&ccedil;o,<br>
      <font color="#888888"><br>
- Tiago Hillebrandt<br>
      </font><br>
      </div>
Boas Pr&aacute;ticas: <a moz-do-not-send="true"
 href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas"
 target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
      <br>
Dicion&aacute;rios recomendados:<br>
      <br>
VP: <a moz-do-not-send="true" href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/"
 target="_blank">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a><br>
      <br>
Open-Tran: <a moz-do-not-send="true" href="http://pt-br.open-tran.eu/"
 target="_blank">http://pt-br.open-tran.eu/</a><br>
      <br>
Mais sobre o Time de Tradu&ccedil;&atilde;o: <a moz-do-not-send="true"
 href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
      <br>
--<br>
Lista de discuss&atilde;o dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
      <a moz-do-not-send="true"
 href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Hist&oacute;rico, descadastramento e outras op&ccedil;&otilde;es:<br>
      <a moz-do-not-send="true"
 href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr"
 target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
      <br>
    </blockquote>
    </div>
    <font color="#888888"><br>
    <br clear="all">
    <br>
-- <br>
It's funny when things change so much, it's all state of mind. &nbsp;<br>
-- In Hiding, Pearl Jam<br>
    <br>
-----BEGIN GEEK CODE BLOCK-----<br>
Version: 3.1<br>
GAT/CS d- s: a-- C++ U+++ P L+++$ E- W++ N+ K- w-- PS+ PE Y+ PGP- t- 5?
X R+ tv b+ DI++ D++ e++ h* r++&gt;+++ z+++<br>
------END GEEK CODE BLOCK-----<br>
    </font><br>
Boas Pr&aacute;ticas: <a moz-do-not-send="true"
 href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas"
 target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
    <br>
Dicion&aacute;rios recomendados:<br>
    <br>
VP: <a moz-do-not-send="true" href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/"
 target="_blank">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a><br>
    <br>
Open-Tran: <a moz-do-not-send="true" href="http://pt-br.open-tran.eu/"
 target="_blank">http://pt-br.open-tran.eu/</a><br>
    <br>
Mais sobre o Time de Tradu&ccedil;&atilde;o: <a moz-do-not-send="true"
 href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
    <br>
--<br>
Lista de discuss&atilde;o dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
    <a moz-do-not-send="true"
 href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Hist&oacute;rico, descadastramento e outras op&ccedil;&otilde;es:<br>
    <a moz-do-not-send="true"
 href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr"
 target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
    <br>
  </blockquote>
  </div>
  <br>
  <pre wrap="">
<hr size="4" width="90%">
Boas Pr&aacute;ticas: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>

Dicion&aacute;rios recomendados: 

VP: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a>

Open-Tran: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://pt-br.open-tran.eu/">http://pt-br.open-tran.eu/</a>

Mais sobre o Time de Tradu&ccedil;&atilde;o: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>

  </pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>