Cara, se falhei, me desculpe.<br><br>Mas o pacote estava lá, no site, juntamente com todos os outros, esperando para ser traduzido. E foi o que fiz.<br><br>Não é uma falha?<br><br><div class="gmail_quote">2009/7/19 André Gondim <span dir="ltr"><<a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Olá Luciano,<br><br>Talvez tenha sida uma falha minha, pacotes do GNOME serão importados diretamente do projeto upstream do GNOME, logo não os traduzimos, assim manteremos a sincronia com o projeto. Para a tradução do GNOME é indicado ir diretamente ao projeto upstrem <a href="http://l10n.gnome.org/languages/pt_BR/" target="_blank">http://l10n.gnome.org/languages/pt_BR/</a> <br>
<br>O resto iremos traduzir, assim evitamos retrabalho.<br><br>Abraços e vamos que vamos,<br clear="all">-------------------------------------------------<br>André Gondim<br>E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com" target="_blank">andregondim@ubuntu.com</a><br>
Blog: <a href="http://andregondim.eti.br" target="_blank">http://andregondim.eti.br</a><br>OpenPGP keys: C9721403<br>-------------------------------------------------<br>
<br><br><div class="gmail_quote">2009/7/19 Luciano Gardim <span dir="ltr"><<a href="mailto:lucianogardim@gmail.com" target="_blank">lucianogardim@gmail.com</a>></span><div><div></div><div class="h5"><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Olá. Finalizei a tradução do pacote do Brasero.<br><br><a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/brasero/+pots/brasero/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/brasero/+pots/brasero/pt_BR/+translate</a><br>
<br>Poderiam revisá-la? Se fiz algo errado, por favor, reportem.<br><br>Grato.<br><br><br>
</blockquote></div></div></div><br>
<br>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/" target="_blank">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a href="http://pt-br.open-tran.eu/" target="_blank">http://pt-br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br></blockquote></div><br>