<br><br><div class="gmail_quote">2009/3/27 Gerson Barreiros <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:fserve@gmail.com">fserve@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div class="gmail_quote"><br><br><div class="gmail_quote">2009/3/23 Ursula Junque <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:ursinha@gmail.com" target="_blank">ursinha@gmail.com</a>&gt;</span><div><div></div><div class="h5"><div>
<div></div><div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">

2009/3/23 Kemel Zaidan &lt;<a href="mailto:kemelzaidan@gmail.com" target="_blank">kemelzaidan@gmail.com</a>&gt;:<br>
<div>&gt; Por falar em correção de erro, gostaria de fazer uma pergunta:<br>
&gt;<br>
&gt; 1 - Esta versão vai trazer a correção dos tão falados &quot;rato&quot; e &quot;consola&quot;?<br>
<br>
</div>Sim, os bugs no launchpad ja foram corrigidos.<br>
<div><br>
&gt; 2 - Outra coisa, estou recebendo o digest. Alguem sabe como responder a um<br>
&gt; e-mail específico do digest sem ter que copiar e colar tudo como eu fiz<br>
&gt; aqui?<br>
<br>
</div>Não sei se tem como, pq o digest - até onde entendo - é só um apanhado<br>
mandado por email pra vc.<br>
&gt;<br>
&gt; Abraços,<br>
&gt;<br>
<br>
Cheers,<br>
<br>
Ursula<br>
<div><div></div><div><br>
&gt; Kemel<br>
&gt;<br>
&gt; Message: 8<br>
&gt; Date: Sun, 22 Mar 2009 22:57:59 -0300<br>
&gt; From: André Gondim &lt;<a href="mailto:andregondim@ubuntu.com" target="_blank">andregondim@ubuntu.com</a>&gt;<br>
&gt; Subject: [Ubuntu-l10n-ptbr] Como achar onde está o erro<br>
&gt; To: &quot;<a href="mailto:ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a>&quot;<br>
&gt;        &lt;<a href="mailto:ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a>&gt;<br>
&gt; Message-ID:<br>
&gt;        &lt;<a href="mailto:b652b4d70903221857y191d8fc9i876bf0b60478fee1@mail.gmail.com" target="_blank">b652b4d70903221857y191d8fc9i876bf0b60478fee1@mail.gmail.com</a><br>
&gt;&gt;<br>
&gt; Content-Type: text/plain; charset=&quot;iso-8859-1&quot;<br>
&gt;<br>
&gt; Olá Amigos,<br>
&gt;<br>
&gt; Baseado no e-mail do Daniel onde ele relatou um problema de tradução<br>
&gt; resolvi compartilhar com todos como achar onde está determinada<br>
&gt; string.<br>
&gt;<br>
&gt; Caso você acha uma tradução em um programa, mas não sabe em qual<br>
&gt; pacote isso está, utilize o script em anexo. Claro dê permissão de<br>
&gt; execução e faça por exemplo $ ./achar &quot;Captura de tela&quot; e será<br>
&gt; mostrado onde se encontram todos os pacotes com essa tradução, ou<br>
&gt; pode-se por em inglês, caso a tradução esteja errada, pois o script<br>
&gt; mostrará o original e como está traduzido. Isso ajuda a ganhar tempo.<br>
&gt;<br>
&gt; Abraços e vamos que vamos,<br>
&gt; -------------------------------------------------<br>
&gt; André Gondim<br>
&gt; E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com" target="_blank">andregondim@ubuntu.com</a><br>
&gt; Blog: <a href="http://andregondim.eti.br" target="_blank">http://andregondim.eti.br</a><br>
&gt; OpenPGP keys: 255FC60C<br>
</div></div>&gt; Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
&gt;<br>
&gt; Dicionários recomendados:<br>
&gt;<br>
&gt; VP: <a href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/" target="_blank">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a><br>
&gt;<br>
&gt; Open-Tran: <a href="http://pt-br.open-tran.eu/" target="_blank">http://pt-br.open-tran.eu/</a><br>
&gt;<br>
&gt; Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
&gt;<br>
&gt; --<br>
&gt; Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<div>&gt; <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
</div>&gt; Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
&gt; <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
&gt;<br>
&gt;<br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
It&#39;s funny when things change so much, it&#39;s all state of mind.<br>
-- In Hiding, Pearl Jam<br>
<br>
-----BEGIN GEEK CODE BLOCK-----<br>
Version: 3.1<br>
GAT/CS d- s: a-- C++ U+++ P L+++$ E- W++ N+ K- w-- PS+ PE Y+ PGP- t-<br>
5? X R+ tv b+ DI++ D++ e++ h* r++&gt;+++ z+++<br>
------END GEEK CODE BLOCK-----<br>
<br>
Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/" target="_blank">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a href="http://pt-br.open-tran.eu/" target="_blank">http://pt-br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<div><a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
</div>Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
</blockquote></div></div></div></div></div><br>fui usar hoje e só para avisar<br>precista instalar o gettext e ele é de tamanho 1910kB<br><br>sudo apt-get install gettext<br><font color="#888888"><br clear="all"><br>-- <br>
Gerson &quot;fserve&quot; Barreiros<br>
aka. fserve / gbs at <a href="http://irc.freenode.org" target="_blank">irc.freenode.org</a><br>
Launchpad: <a href="https://launchpad.net/%7Efserve" target="_blank">https://launchpad.net/~fserve</a><br>Linux registered user #299560<br>
</font></div>
</blockquote></div><br clear="all">Outra dica, para achar frases, pode-se usar<br><br>./achar.sh &quot;Frase escrita aqui.&quot;<br><br>-- <br>Gerson &quot;fserve&quot; Barreiros<br>aka. fserve / gbs at <a href="http://irc.freenode.org">irc.freenode.org</a><br>
Launchpad: <a href="https://launchpad.net/~fserve">https://launchpad.net/~fserve</a><br>Linux registered user #299560<br>