[Ubuntu-l10n-ptbr] Traduções erradas no terminal #2

Renan Rischiotto renanrischiotto1 em gmail.com
Sexta Maio 27 21:09:56 UTC 2016


Entendi!

Em 27 de maio de 2016 10:37, Thiago Marcello <thiagocmarcello em gmail.com>
escreveu:

> Concordo com o Rafael, a tradução de Trigger seria bem estranho, assim
> como outras terminologias.
>
>
>
> Att.
> Thiago Marcello.
>
> Em 27 de maio de 2016 09:58, Rafael Neri <rafepel em gmail.com> escreveu:
>
>> Nem sempre a tradução é a melhor alternativa. Existem termos em inglês,
>> bem disseminados, que se traduzidos perdem o sentido.
>>
>> Exemplo:
>> Mouse (Mover o Rato)
>> Trigger (Executando um gatilho)
>>
>> Trigger até poderia ser traduzido mas o termo original é bastante
>> utilizado, principalmente por quem é da área de informática.
>>
>>
>>
>> Rafael Neri
>> about.me/rafaelneri
>> [image: Rafael Neri on about.me]
>>   <http://about.me/rafaelneri>
>>
>> Em 25 de maio de 2016 20:23, Renan Rischiotto <renanrischiotto1 em gmail.com
>> > escreveu:
>>
>>> Um exemplo do que eu estou falando; ao executar os comando "sudo apt-get
>>> purge rhythmbox" e "sudo apt-get install gimp vlc ubuntu-restricted-extras"
>>> o terminal me retorna:
>>>
>>> http://pastebin.com/JgRhELSf
>>>
>>> Além das frases em português de portugal, existem palavras em inglês que
>>> poderiam ser facilmente traduzidas corretamente.
>>>
>>> Rebuilding = Reconstruindo
>>> triggers = gatilhos
>>>
>>>
>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>
>>> Dicionários recomendados:
>>>
>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>
>>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>>
>>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>
>>> --
>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>
>>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20160527/6ec8161f/attachment-0001.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr