[Ubuntu-l10n-ptbr] Enc: Revisão

Renan Rischiotto renanrischiotto1 em gmail.com
Sábado Maio 14 02:17:54 UTC 2016


OK =)

Em 13 de maio de 2016 12:53, Rafael Neri <rafepel em gmail.com> escreveu:

> Olá Renan!!
>
> Bom, eu ajudo com as traduções/revisões mas não tenho permissões no
> Launchpad para torná-lo revisor.
>
> Minha sugestão é:
> Tire um tempo e faça o maior número de traduções que puder, em seguida
> leve isso a algum membro do Conselho da Comunidade Ubuntu Brasil, informe o
> seu interesse e aguarde até que eles avaliam seu trabalho.
>
>
>
> Rafael Neri
> about.me/rafaelneri
> [image: Rafael Neri on about.me]
>   <http://about.me/rafaelneri>
>
> Em 12 de maio de 2016 18:07, Renan Rischiotto <renanrischiotto1 em gmail.com>
> escreveu:
>
>> Eu tenho um conhecimento básico em inglês, mas meu TOC me faz ficar
>> profissional (bom, nem tanto kkkk).
>>
>> Se permitirem, poderei ser um revisor.
>>
>> Abraços!
>>
>> Em 9 de maio de 2016 08:56, Carlos Alberto Teixeira Magalhães <
>> carlos.alberto.tm em gmail.com> escreveu:
>>
>>> Bom dia a todos.
>>>
>>> Realmente, eu não esperava que o movimento nesta lista fosse tão parado.
>>> Vamos ver se melhora a partir de agora.
>>>
>>> Também acharia interessante a aprovação de novos membros, para oxigenar
>>> o processo de tradução/revisão... É normal que os membros atuais, com o
>>> tempo, não tenham mais disponibilidade ou a tenham reduzida, por isso a
>>> importância da renovação.
>>>
>>> Até mais.
>>>
>>> Em 8 de maio de 2016 10:10, Celio Alves <dreamcelio em gmail.com> escreveu:
>>>
>>>> Realmente o time está precisando de revisores. Alguns anos atrás fiz
>>>> várias sugestões, mas como os pacotes estavam parados sem as revisões
>>>> (mesmo tendo sugestões disponíveis há um bom tempo), acabei desistindo do
>>>> projeto.
>>>>
>>>> Só sei que depois do falecimento do André Gondim, esta equipe não foi
>>>> mais a mesma...
>>>>
>>>>
>>>> Em 05/05/2016 10:34, Douglas Santos escreveu:
>>>>
>>>> Bom dia!
>>>>
>>>> Como a  maior parte dos pacotes está em estado bem avançado em sua
>>>> tradução (pelo que pude notar) acredito que ainda não é o momento para
>>>> medidas mais drásticas, porém, caso não tenhamos mão de obra pra revisar as
>>>> traduções, talvez seja a hora de pensar em colocar mais gente no time de
>>>> revisores.
>>>>
>>>> Abraço.
>>>>
>>>>
>>>> Em Quarta-feira, 4 de Maio de 2016 23:13, gabriell nascimento
>>>> <gabriellhrn em gmail.com> <gabriellhrn em gmail.com> escreveu:
>>>>
>>>>
>>>> Olá, Douglas, tudo bem?
>>>>
>>>> Eu vi que você e o Carlos enviaram e-mails para a lista de tradutores e
>>>> não tiveram resposta.
>>>>
>>>> Eu não sei se tem mais alguém responsável pelo time de tradução. Fui
>>>> tradutor e revisor há um tempo, porém acabei saindo do time porque eu não
>>>> estava mais conseguindo contribuir. Mesmo assim mantive minha assinatura na
>>>> lista. De lá pra cá, percebi que o movimento do time diminuiu. Fiquei um
>>>> tempo sem ver e-mails de sugestões até esses de vocês.
>>>>
>>>> Sugiro que você espere um pouco mais para ver se alguém manda alguma
>>>> resposta, mas realmente não sei se alguém vai responder... Esperemos que
>>>> sim, porque é uma experiência muita boa fazer parte do time.
>>>>
>>>> Até mais
>>>>
>>>> --
>>>> Gabriell
>>>>
>>>> Em 20 de abril de 2016 23:15, Douglas Santos <douglasrpg em yahoo.com.br>
>>>> escreveu:
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Olá!
>>>>
>>>> Primeiramente desculpe o e-mail duplicado, mas mandei pela minha conta
>>>> errada.
>>>>
>>>> Traduzi o os pacotes indicator-location e indicator-network
>>>> <https://translations.launchpad.net/indicator-network/14.10/+pots/indicator-network/pt_BR>.
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/xenial/+source/indicator-location/+pots/indicator-location/pt_BR/+translate
>>>>
>>>>
>>>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/xenial/+source/indicator-network/+pots/indicator-network/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=pt_BR&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all
>>>>
>>>> Alguém poderia revisar, por favor? Se puderem aceitar minha inscrição
>>>> no "Launchpad Brazilian Translators” team também, agradeço.
>>>>
>>>> Obrigado!
>>>> Douglas
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>
>>>> Dicionários recomendados:
>>>>
>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>
>>>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>>>
>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>> <http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/>
>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>
>>>> --
>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>
>>>> Dicionários recomendados:
>>>>
>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>
>>>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>>>
>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>> <http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/>
>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>
>>>> --
>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>
>>>> Dicionários recomendados:
>>>>
>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>
>>>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>>>
>>>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>
>>>> Dicionários recomendados:
>>>>
>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>
>>>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>>>
>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>
>>>> --
>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Carlos Alberto Teixeira Magalhães
>>> Analista de Suporte III
>>> Departamento de Informática - DI
>>> Universidade Estadual do Ceará - UECE
>>>
>>>
>>> *A aplicação pediu: "Requires Windows XP, Vista, 7 or better". Então eu
>>> instalei Linux.*
>>>
>>> *A Ciência da Computação nasceu para resolver problemas que não
>>> existiriam se não fosse o computador.*
>>>
>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>
>>> Dicionários recomendados:
>>>
>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>
>>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>>
>>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>
>>> --
>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>
>>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20160513/1b5f336b/attachment-0001.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr