[Ubuntu-l10n-ptbr] Ubuntu Touch: discussão sobre o app "Shorts"

Lucas Reis lukereis em live.com
Domingo Março 22 01:46:02 UTC 2015


Eu tomo o mesmo posicionamento do Pablo.

Friendly,
Lucas Reis


From: pabloalmeidaff9 em gmail.com
Date: Sat, 21 Mar 2015 23:06:42 +0000
To: ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
Subject: Re: [Ubuntu-l10n-ptbr]	Ubuntu Touch: discussão sobre o app "Shorts"

Eu sequer entendi o que eles quiserem dizer com Shorts

Em sáb, 21 de mar de 2015 19:07, Jack Jr <cska1911 em gmail.com> escreveu:

  
    
  
  
    Eu
        acredito que o melhor é manter "Shorts"

    
      
        Jack Pogorelsky Junior

        
        Engº Mecânico

          
        Tel: +55 (51) 93480140

        
        Site: sulmail.com/pogorelsky

        E-mail: jack em sulmail.com
    
    On 21/03/2015 18:55, Tiago Hillebrandt
      wrote:

    
    
      
        Olá pessoal, tudo bem?
        

        
        Quem vem acompanhando o desenvolvimento do Ubuntu Touch,
          provavelmente está ciente que ele acompanha um leitor de feeds
          RSS chamado "Shorts".
        

        
        Com isso, tenho encontrado dificuldades em encontrar um
          termo compatível para o app em Português do Brasil.
        

        
        https://translations.launchpad.net/ubuntu-rssreader-app/trunk/+pots/ubuntu-rssreader-app/pt_BR/53/+translate
        

        
        Algumas possibilidades:

        
        

        
        1. Manter o termo original, sem traduzi-lo ("Shorts")
        2. "Novidades"
        3. "Curtas"
        
          

          
          Em Portugal, eles traduziram como "Destaques". No
            entanto, ao ver o nome "Destaques", tenho a impressão que o
            app não é um leitor RSS, mas sim que vai trazer os destaques
            da mídia.
          

          
          Dito isso, vocês teriam alguma sugestão?
          

          
          Valeu galera, grande abraço!
          
            -- 

              
                
                  Tiago Hillebrandt
                  Ubuntu Member

                  
                
              
            
          
        
      
      

      
      

      Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas

Dicionários recomendados:

Pylyglot: http://www.pylyglot.org/

Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/

Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/


    
    

  


Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas



Dicionários recomendados:



Pylyglot: http://www.pylyglot.org/



Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/



Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/



--

Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil

Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com

Histórico, descadastramento e outras opções:

https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr



Boas Pr�ticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas

Dicion�rios recomendados:

Pylyglot: http://www.pylyglot.org/

Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/

Mais sobre o Time de Tradu��o: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/

-- 
Lista de discuss�o dos Tradutores do Ubuntu Brasil
Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
Hist�rico, descadastramento e outras op��es:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr 		 	   		  
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20150321/44051318/attachment-0001.html>


More information about the Ubuntu-l10n-ptbr mailing list