[Ubuntu-l10n-ptbr] Ubuntu Touch: discussão sobre o app "Shorts"
Lucas Reis
lukereis em live.com
Domingo Março 22 01:46:02 UTC 2015
Eu tomo o mesmo posicionamento do Pablo.
Friendly,
Lucas Reis
From: pabloalmeidaff9 em gmail.com
Date: Sat, 21 Mar 2015 23:06:42 +0000
To: ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
Subject: Re: [Ubuntu-l10n-ptbr] Ubuntu Touch: discussão sobre o app "Shorts"
Eu sequer entendi o que eles quiserem dizer com Shorts
Em sáb, 21 de mar de 2015 19:07, Jack Jr <cska1911 em gmail.com> escreveu:
Eu
acredito que o melhor é manter "Shorts"
Jack Pogorelsky Junior
Engº Mecânico
Tel: +55 (51) 93480140
Site: sulmail.com/pogorelsky
E-mail: jack em sulmail.com
On 21/03/2015 18:55, Tiago Hillebrandt
wrote:
Olá pessoal, tudo bem?
Quem vem acompanhando o desenvolvimento do Ubuntu Touch,
provavelmente está ciente que ele acompanha um leitor de feeds
RSS chamado "Shorts".
Com isso, tenho encontrado dificuldades em encontrar um
termo compatível para o app em Português do Brasil.
https://translations.launchpad.net/ubuntu-rssreader-app/trunk/+pots/ubuntu-rssreader-app/pt_BR/53/+translate
Algumas possibilidades:
1. Manter o termo original, sem traduzi-lo ("Shorts")
2. "Novidades"
3. "Curtas"
Em Portugal, eles traduziram como "Destaques". No
entanto, ao ver o nome "Destaques", tenho a impressão que o
app não é um leitor RSS, mas sim que vai trazer os destaques
da mídia.
Dito isso, vocês teriam alguma sugestão?
Valeu galera, grande abraço!
--
Tiago Hillebrandt
Ubuntu Member
Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
Dicionários recomendados:
Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
Dicionários recomendados:
Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
--
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
Histórico, descadastramento e outras opções:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
Boas Pr�ticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
Dicion�rios recomendados:
Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
Mais sobre o Time de Tradu��o: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
--
Lista de discuss�o dos Tradutores do Ubuntu Brasil
Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
Hist�rico, descadastramento e outras op��es:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20150321/44051318/attachment-0001.html>
More information about the Ubuntu-l10n-ptbr
mailing list