[Ubuntu-l10n-ptbr] Strings revisadas erradas!

gabriell nascimento gabriellhrn em gmail.com
Terça Julho 23 22:28:13 UTC 2013


Olá, Renan.

Boas sugestões. Decidi manter a segunda string, porque as frases ficam mais
claras como estão. Apesar de a tradução ficar ligeiramente diferente de uma
tradução mais ao pé da letra, a ideia transmitida é a mesma.
Claro que podem discordar dessa opinião. :-)

A comunidade agradece suas contribuições.

Até mais.

--
gabriell nascimento


Em 23 de julho de 2013 15:40, Renan Rischiotto
<renanrischiotto1 em gmail.com>escreveu:

> Olá, gostaria de solicitar uma nova revisão destas duas strings que eu
> creio estarem erradas...por favor revejam e caso estejam certas, me perdoem.
>
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/saucy/+source/ubuntu-release-upgrader/+pots/ubuntu-release-upgrader/pt_BR/1/+translate
>
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/saucy/+source/ubuntu-release-upgrader/+pots/ubuntu-release-upgrader/pt_BR/5/+translate
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20130723/23e47d31/attachment-0001.html>


More information about the Ubuntu-l10n-ptbr mailing list