[Ubuntu-l10n-ptbr] Solicitação de revisão para tradução

Neliton Pereira Jr. nelitonpjr em gmail.com
Quarta Fevereiro 27 13:47:19 UTC 2013


Olá Alexandre!

Sugestões revisadas. Por favor, indique sempre qual o pacote em que
foram feitas as sugestões para facilitar o trabalho dos revisores.

Dica: nas strings, o caractere "_" (underline) indica a tecla de
aceleração.  Na tradução deve, sempre que possível, vir diante da mesma
letra que na string original, como por exemplo:

>> String original: "B_order width:"

>> Tradução: "Largura da b_orda:"

Sugiro a leitura do essencial artigo "Boas Práticas":

http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas

Grande abraço!

Neliton




Em 03-01-2013 16:03, Alexandre Gamallo escreveu:
> Olá, prezado(a) Sr(a).
>
> Gostaria de solicitar a revisão de minhas traduções para a nova
> versão. Aqui se encontra o endereço electrónico de minha conta :
> https://launchpad.net/~alexgamallo
>
>
> Muito obrigado pela atenção.
> Acreditamos no desenvolvimento independente da tecnologia.
>
> Att.
> Alexandre Gamallo.
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>

-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20130227/77560270/attachment.html>


More information about the Ubuntu-l10n-ptbr mailing list