[Ubuntu-l10n-ptbr] Digest Ubuntu-l10n-ptbr, volume 50, assunto 4
Madoka Ito
blindyami em gmail.com
Domingo Outubro 7 17:11:14 UTC 2012
Obrigada pela dica, Neliton! =)
Priscila Madoka M. Ito
Em 7 de outubro de 2012 08:00,
<ubuntu-l10n-ptbr-request em lists.ubuntu.com>escreveu:
> Enviar submissões para a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr para
> ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>
> Para se cadastrar ou descadastrar via WWW, visite o endereço
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> ou, via email, envie uma mensagem com a palavra 'help' no assunto ou
> corpo da mensagem para
> ubuntu-l10n-ptbr-request em lists.ubuntu.com
>
> Você poderá entrar em contato com a pessoa que gerencia a lista pelo
> endereço
> ubuntu-l10n-ptbr-owner em lists.ubuntu.com
>
> Quando responder, por favor edite sua linha Assunto assim ela será
> mais específica que "Re: Contents of Ubuntu-l10n-ptbr digest..."
>
>
> Tópicos de Hoje:
>
> 1. Re: kubuntu-docs-web (Neliton Pereira Jr.)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Sat, 06 Oct 2012 15:51:26 -0300
> From: "Neliton Pereira Jr." <nelitonpjr em gmail.com>
> To: Brazilian translators list <ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com>
> Subject: Re: [Ubuntu-l10n-ptbr] kubuntu-docs-web
> Message-ID: <50707DAE.7000502 em gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Olá Priscila!
>
> Obrigado pela ajuda aí com o kubuntu-docs!
>
> Umas dicas de tradução:
>
> * handbook = manual, guia;
> * information = informações (é "uncountable" como "software",
> "hardware", "equipment", etc, e normalmente se traduz no plural)
>
> Abraço!
>
> Neliton
>
>
>
>
>
> Em 06-10-2012 02:49, Madoka Ito escreveu:
> > Traduzi mais ae, podem revisar? =)
> >
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/quantal/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-web/pt_BR/+translate
> ?
> >
> >
> > Priscila Madoka M. Ito
> >
> >
> >
> >
> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >
> > Dicionários recomendados:
> >
> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >
> > Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
> >
> > Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >
>
> -------------- Próxima Parte ----------
> Um anexo em HTML foi limpo...
> URL: <
> https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20121006/6fca9a79/attachment-0001.html
> >
>
> ------------------------------
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>
> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
> Fim da Digest Ubuntu-l10n-ptbr, volume 50, assunto 4
> ****************************************************
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20121007/86cf1f91/attachment.html>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr