[Ubuntu-l10n-ptbr] Editor PO mais adequado

Eberval Castro eberval em gmail.com
Segunda Agosto 20 10:16:33 UTC 2012


O editor Virtaal tem bons recursos (o melhor neste quesito, na minha
opinião), mas é lento.

No GTranslator não consigo alterar a codificação de caracteres (UTF-8).
Alguém sabe como alterar?

No POEdit senti falta de um corretor ortográfico. É o mais leve dos três,
na minha opinião.

Abraços,

Eberval

Em 16 de agosto de 2012 09:02, Rafael Neri <rafepel em gmail.com> escreveu:

> Não cheguei a testar mas encontrei esse aqui:
> http://portableapps.com/node/16579
>
> Em 15 de agosto de 2012 23:39, Neliton Pereira Jr. <nelitonpjr em gmail.com>escreveu:
>
>>  O Poedit tem uma interface limpa, ele é simples e rápido. O GTranslator
>> já tem um pouco mais de recursos, mas não sei dizer muito sobre ele, estou
>> testando ainda (vi recursos interessantes, e um bug de interface). O OmegaT
>> foi o que eu mais usei. Ele é multiplataforma (porque é em Java) e tem
>> muitos recursos (talvez demais), já que é uma ferramenta de tradução de
>> diversos tipos de texto, não só PO. Só que é meio lerdo (Java). Desisti de
>> usar porque só pra PO eu não precisava de tudo aquilo.
>>
>> Quanto à portabilidade, o Ubuntu inteiro é portátil (roda num pendrive de
>> 1GB), mas talvez no seu caso seria mais complicado, pq é pra usar no
>> trabalho. Aliás, seja lá o que for fazer, se cuide aí, rapá! :)
>>
>> Abraço!
>>
>> Neliton
>>
>>
>>  Em 15-08-2012 15:43, João Marcus Pinheiro Gomes escreveu:
>>
>>  Já que o Rafael Neri tocou no assunto de tradução de PO, pergunto: qual
>> o melhor programa de tradução para o nosso caso? Lembrando que não posso
>> instalar programas no computador do serviço (%$%!@*&@*&!@&$!$&!!!!!), então
>> tem que ser tipo portable.
>>
>> Tenho o notepad++ portable nele, mas creio que há outros mais adequados
>> para tradução de PO.
>>
>> Grato!
>>
>> João Marcus P. Gomes
>> ___
>> Launchpad ID: https://launchpad.net/~joaompg
>> Facebook: http://www.facebook.com/joaomarcus
>> Twitter: http://www.twitter.com/ctjoao
>> Tumblr: http://joaompg.tumblr.com
>>
>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20120820/1e1dba85/attachment.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr