[Ubuntu-l10n-ptbr] Problema na tradução do Unity

João Santana joao.abo.santana em gmail.com
Sexta Março 11 16:43:36 UTC 2011


Em Sex, 2011-03-11 às 01:52 -0300, André Gondim escreveu:
> Olá Tradutores,
> 
> Vejam em anexo como está depois da sugestão do Gerson. Honestamente,
> fico com um sentimento de que está faltando algo, 

+1

> mas ao mesmo tempo, não dá para mudar muito, já que agora "cabe" de
> forma mais harmônica, mas caso alguém tenha mais sugestões, é só
> mandar para testar.

E alterando Procurar_ por Buscar_ ou Exibir_ ?

> 
> Lembrem-se, vocês fazem o Ubuntu!!!
> 
> Abraços e vamos que vamos,
> -------------------------------------------------
> André Gondim
> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> Blog: http://andregondim.eti.br
> OpenPGP keys: C9721403
> -------------------------------------------------
> 
> 
> 2011/3/10 Gerson 'fserve' Barreiros <fserve em gmail.com>
>         Gostei da idéia de remover a palavra 'pesquisar_'. Ganha-se 9
>         caracteres e mais um do espaço em branco. 10 caracteres. 
>         Boas Práticas:
>         http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>         
>         Dicionários recomendados:
>         
>         VP: http://vp.taylon.eti.br/
>         
>         Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>         
>         Mais sobre o Time de Tradução:
>         http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>         
>         --
>         Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>         Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>         Histórico, descadastramento e outras opções:
>         https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>         
> 
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> 
> Dicionários recomendados:
> 
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
> 
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> 
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> 





Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr