[Ubuntu-l10n-ptbr] Sugestão para o pacote "checkbox"

André Gondim andregondim em ubuntu.com
Terça Junho 21 22:02:35 UTC 2011


Olá Gabriel,

Pacote revisado e fechado.

O failed deve ser traduzido como falhou.

Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!

Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
Twitter: @AndreGondim
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------



2011/6/21 Gabriell H. R. Nascimento <gabriellhrn em gmail.com>:
> Olá.
>
> Fiz algumas sugestões no mesmo pacote.
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/checkbox/+pots/checkbox/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
>
> Numa string falava para marcar "failed" se o teste não desse certo. Eu olhei
> no Sistema de testes e lá estava "Não". Seria isso mesmo?
>
> Até mais.
> --
> Gabriell H. R. Nascimento
>
>
>
> Em 21 de junho de 2011 18:28, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
> escreveu:
>>
>> Olá Célio,
>>
>> Pacote revisado e restando 6 itens.
>>
>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>
>> Abraços e vamos que vamos,
>> -------------------------------------------------
>> André Gondim
>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> Blog: http://andregondim.eti.br
>> Twitter: @AndreGondim
>> OpenPGP keys: C9721403
>> -------------------------------------------------
>>
>>
>>
>> 2011/6/21 Celio Alves <dreamcelio em gmail.com>:
>> > Oi,
>> > Algumas sugestões para o pacote "checkbox":
>> >
>> >
>> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/checkbox/+pots/checkbox/pt_BR/+translate?show=new_suggestions
>> >
>> > Thanks.
>> >
>> > --
>> >
>> > ---------------------------------------------------------------
>> > Celio Alves
>> >
>> > dreamcelio em gmail.com
>> >
>> >
>> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >
>> > Dicionários recomendados:
>> >
>> > VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >
>> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >
>> > Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >
>> > --
>> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> > Histórico, descadastramento e outras opções:
>> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>



Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr