[Ubuntu-l10n-ptbr] Pedido de revisão: pacote gtkhash

André Gondim andregondim em ubuntu.com
Quinta Fevereiro 17 17:06:40 UTC 2011


Olá Cristiano,

Pacote revisado e fechado.

Só uma dica, só deixamos maiúsculo oo que for  nome próprio e início de
frase quando assim for na frase original. Não faz sentido algo como "Caminho
Para Um Lugar Hipotético", nós traduziríamos para "Caminho para um lugar
hipotético", entendeu? Foi só um exemplo.

Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!

Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------


2011/2/16 Cristiano Nunes <cfgnunes em gmail.com>

> Olá lista,
>
> Fiz tradução no pacote gtkhash o link é
>
> https://translations.launchpad.net/gtkhash
>
> Alguém pode revisar?
>
> Abraço,
> Cristiano Nunes
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20110217/8eed4c8a/attachment.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr