[Ubuntu-l10n-ptbr] Lista de pacotes prioritários I

André Gondim andregondim em ubuntu.com
Domingo Agosto 28 20:50:23 UTC 2011


Olá Bruno,

Pacotes revisados e fechados.

Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!

Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
Twitter: @AndreGondim
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------



2011/8/27 Bruno Medeiros <brunojmmedeiros em gmail.com>:
> Oi, André,
>
> Sobre o "sandbox", se for padrão, passarei a usar "área local", apesar de
> achar que tal tradução não expressa muito bem o conceito de sandbox na
> computação.
>
> gtk3
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/gtk+3.0/+pots/gtk-3.0-properties/pt_BR/+translate?show=untranslated
>
> banshee
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/banshee/+pots/banshee/pt_BR/+translate?show=untranslated
>
> Não fiquei muito satisfeito com algumas traduções que fiz, mas foi o melhor
> que consegui...
>
>
> 2011/8/27 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>>
>> Olá Bruno,
>>
>> Pacote revisado e fechado.
>>
>> Pelo que vi no dicionário de referência o termo sandbox = área local.
>>
>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>
>> Abraços e vamos que vamos,
>> -------------------------------------------------
>> André Gondim
>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> Blog: http://andregondim.eti.br
>> Twitter: @AndreGondim
>> OpenPGP keys: C9721403
>> -------------------------------------------------
>>
>>
>>
>> 2011/8/27 Bruno Medeiros <brunojmmedeiros em gmail.com>:
>> > Ok, André.
>> >
>> > Mais traduções:
>> >
>> > apport
>> >
>> >
>> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/apport/+pots/apport/pt_BR/+translate?show=untranslated
>> >
>> > 2011/8/27 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>> >>
>> >> Olá Bruno,
>> >>
>> >> Sim deve-se manter dessa forma, pois é apenas como mostrará o
>> >> resultado, não teria como mudar a ordem.
>> >>
>> >> Abraços e vamos que vamos,
>> >> -------------------------------------------------
>> >> André Gondim
>> >> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> >> Blog: http://andregondim.eti.br
>> >> Twitter: @AndreGondim
>> >> OpenPGP keys: C9721403
>> >> -------------------------------------------------
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> 2011/8/27 Bruno Medeiros <brunojmmedeiros em gmail.com>:
>> >> > Fiquei com dúvida na parte do formato de data. Deixamos desse jeito
>> >> > ou
>> >> > usamos a localização pt-br?
>> >> >
>> >> >
>> >> >
>> >> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/xdiagnose/+pots/xdiagnose/pt_BR/+translate?show=untranslated
>> >> >
>> >> >
>> >> > 2011/8/26 Rudinei Weschenfelder <rudinei.ti em gmail.com>
>> >> >>
>> >> >> Segue algumas contribuições para para revisão  dos pacotes:
>> >> >>
>> >> >>
>> >> >>
>> >> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/indicator-session/+pots/indicator-session/pt_BR/+translate?show=untranslated
>> >> >>
>> >> >>
>> >> >>
>> >> >>
>> >> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-edubuntu/pt_BR/+translate?show=untranslated
>> >> >>
>> >> >> Fiquei em dúvida em relação ao termo "Sandbox".
>> >> >> Chequei a pesquisar alguns termos, mas não encontrei nenhum que se
>> >> >> adequasse.
>> >> >> Alguma sugestão?
>> >> >>
>> >> >> --
>> >> >> Atenciosamente,
>> >> >> Rudinei Weschenfelder
>> >> >> http://twitter.com/DigitalSide
>> >> >> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
>> >> >> - -
>> >> >> -
>> >> >> - - - - - - - - - - -
>> >> >>
>> >> >> Em 26 de agosto de 2011 23:17, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>> >> >> escreveu:
>> >> >>>
>> >> >>> Olá Tradutores,
>> >> >>>
>> >> >>> O Ubuntu chegou em seu momento de congelamento de strings para o
>> >> >>> Beta
>> >> >>> e isso nos dá mais segurança para traduzir, já que as mudanças
>> >> >>> deverão
>> >> >>> ser mínimas nesse momento, onde estão trabalhando mais para
>> >> >>> correção
>> >> >>> de bugs. Segue abaixo uma pequena lista de prioridades:
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/unity/+pots/unity/pt_BR/+translate?show=untranslated
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/indicator-session/+pots/indicator-session/pt_BR/+translate?show=untranslated
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/apport/+pots/apport/pt_BR/+translate?show=untranslated
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/gtk+3.0/+pots/gtk-3.0-properties/pt_BR/+translate?show=untranslated
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/banshee/+pots/banshee/pt_BR/+translate?show=untranslated
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-edubuntu/pt_BR/+translate?show=untranslated
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/pidgin/+pots/pidgin/pt_BR/+translate?show=untranslated
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/xdiagnose/+pots/xdiagnose/pt_BR/+translate?show=untranslated
>> >> >>>
>> >> >>> Lembrem-se, vocês fazem o Ubuntu!!!
>> >> >>>
>> >> >>> Abraços e vamos que vamos,
>> >> >>> -------------------------------------------------
>> >> >>> André Gondim
>> >> >>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> >> >>> Blog: http://andregondim.eti.br
>> >> >>> Twitter: @AndreGondim
>> >> >>> OpenPGP keys: C9721403
>> >> >>> -------------------------------------------------
>> >> >>>
>> >> >>> Boas Práticas:
>> >> >>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >> >>>
>> >> >>> Dicionários recomendados:
>> >> >>>
>> >> >>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >> >>>
>> >> >>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >> >>>
>> >> >>> Mais sobre o Time de Tradução:
>> >> >>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >> >>>
>> >> >>> --
>> >> >>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> >> >>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> >> >>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> >> >>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >> >>
>> >> >>
>> >> >>
>> >> >>
>> >> >>
>> >> >> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >> >>
>> >> >> Dicionários recomendados:
>> >> >>
>> >> >> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >> >>
>> >> >> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >> >>
>> >> >> Mais sobre o Time de Tradução:
>> >> >> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >> >>
>> >> >> --
>> >> >> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> >> >> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> >> >> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> >> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >> >>
>> >> >
>> >> >
>> >> >
>> >> > --
>> >> > [ ]'s
>> >> > Bruno J. Militão M.
>> >> > Enviado de
>> >> > Ubuntu Linux 11.04
>> >> > Natty Narwhal
>> >> >
>> >> >
>> >> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >> >
>> >> > Dicionários recomendados:
>> >> >
>> >> > VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >> >
>> >> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >> >
>> >> > Mais sobre o Time de Tradução:
>> >> > http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >> >
>> >> > --
>> >> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> >> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> >> > Histórico, descadastramento e outras opções:
>> >> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >> >
>> >> >
>> >>
>> >> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >>
>> >> Dicionários recomendados:
>> >>
>> >> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >>
>> >> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >>
>> >> Mais sobre o Time de Tradução:
>> >> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >>
>> >> --
>> >> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> >> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> >> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >
>> >
>> >
>> > --
>> > [ ]'s
>> > Bruno J. Militão M.
>> > Enviado de
>> > Ubuntu Linux 11.04
>> > Natty Narwhal
>> >
>> >
>> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >
>> > Dicionários recomendados:
>> >
>> > VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >
>> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >
>> > Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >
>> > --
>> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> > Histórico, descadastramento e outras opções:
>> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >
>> >
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
>
> --
> [ ]'s
> Bruno J. Militão M.
> Enviado de
> Ubuntu Linux 11.04
> Natty Narwhal
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>



Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr