[Ubuntu-l10n-ptbr] Live-helper

André Gondim andregondim em ubuntu.com
Quarta Agosto 17 03:08:53 UTC 2011


Olá Tradutores,

Estou com algumas dúvidas nesse pacote, vou deixá-lo para o final.

Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
Twitter: @AndreGondim
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------



2011/8/13 Luís Knob <luisdknob em gmail.com>:
> O Problema é o verbo seguinda ao Begin no present continuos que normalmente
> indica que a situação já esta ocorrendo... mas só vendo o pacote para
> descobrir isso.
>
> Em 13 de agosto de 2011 17:25, Bruno Medeiros <brunojmmedeiros em gmail.com>
> escreveu:
>>
>> Luís,
>>
>> Não conheço o pacote, mas me parece que a tradução "Iniciar configuração"
>> cabe melhor...
>>
>> Mas, como sempre, fica a seu critério, André.
>>
>> 2011/8/12 Luís Knob <luisdknob em gmail.com>
>>>
>>> Olá,
>>>
>>> solicito revisão do pacote
>>>
>>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/live-build
>>>
>>> apenas uma dúvida, existe em uma boa parte das string o termo Begin algo,
>>> como por exemplo, Begin configuring coloquei como tradução Iniciando
>>> configuração. Porém não sei se isso se revere a uma ação sendo realiza no
>>> momento, ou que será realizada, o que trás diferenças na tradução. Alguém já
>>> usou este pacote para me informar sobre isso?
>>>
>>> --
>>> Atenciosamente,
>>> Luís Augusto Dias Knob
>>> Junior Level Linux Professional (LPIC-1) - LPI ID 203191
>>> Bacharel em Ciência da Computação
>>>
>>>
>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>
>>> Dicionários recomendados:
>>>
>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>
>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>
>>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>
>>> --
>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> [ ]'s
>> Bruno J. Militão M.
>> Enviado de
>> Ubuntu Linux 11.04
>> Natty Narwhal
>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>
>
>
> --
> Atenciosamente,
> Luís Augusto Dias Knob
> Junior Level Linux Professional (LPIC-1) - LPI ID 203191
> Bacharel em Ciência da Computação
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>



Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr