[Ubuntu-l10n-ptbr] Revisão de tradução para pacote kubuntu-docs-development

André Gondim andregondim em ubuntu.com
Sexta Abril 29 18:38:15 UTC 2011


Olá Rodrigo,

Pacote revisado e restando 77 itens.

Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!

Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
Twitter: @AndreGondim
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------


2011/4/29 ♪♫ Rodrigo ♫♪ <raykachu em hotmail.com>

>  Outro pacote para revi:
>
>
>
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-development/pt_BR/+translate?start=150
>
>
> ------------------------------
> From: raykachu em hotmail.com
>
> To: ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Date: Fri, 29 Apr 2011 15:06:53 -0300
>
> Subject: Re: [Ubuntu-l10n-ptbr] Revisão de tradução para pacote
> kubuntu-docs-development
>
>
> Mais um pacote para revisão:
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-development/pt_BR/+translate?start=160
>
> Falowww!!!
>
>
>
> ------------------------------
> From: andregondim em ubuntu.com
> Date: Thu, 28 Apr 2011 22:40:20 -0300
> To: ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Subject: Re: [Ubuntu-l10n-ptbr] Revisão de tradução para pacote
> kubuntu-docs-development
>
> Olá Rodrigo,
>
> Pacote revisado e restando 91 itens.
>
> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>
> Abraços e vamos que vamos,
> -------------------------------------------------
> André Gondim
> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> Blog: http://andregondim.eti.br
> Twitter: @AndreGondim
> OpenPGP keys: C9721403
> -------------------------------------------------
>
>
> 2011/4/28 ♪♫ Rodrigo ♫♪ <raykachu em hotmail.com>
>
>
> Olá!
>
> Pacote para revisão
>
>
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-development/pt_BR/+translate?start=170
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
>
> Boas Pr�ticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticasDicion�rios recomendados: VP:
> http://vp.taylon.eti.br/ Pylyglot: http://www.pylyglot.org/ Mais sobre o
> Time de Tradu��o: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/ -- Lista de
> discuss�o dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com Hist�rico, descadastramento e outras
> op��es: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> Boas Pr�ticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticasDicion�rios recomendados: VP:
> http://vp.taylon.eti.br/ Pylyglot: http://www.pylyglot.org/ Mais sobre o
> Time de Tradu��o: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/ -- Lista de
> discuss�o dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com Hist�rico, descadastramento e outras
> op��es: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20110429/e0519d23/attachment.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr