[Ubuntu-l10n-ptbr] Sugestões no exiv2

André Gondim andregondim em ubuntu.com
Segunda Abril 25 23:16:57 UTC 2011


Olá Gabriel,

Pacote revisado e restando 7 itens para ser fechado.

Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!

Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
Twitter: @AndreGondim
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------



2011/4/25 Gabriell H. R. Nascimento <gabriel.elric em gmail.com>:
> Boa noite.
>
> Mais sugestões no exiv2.
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/exiv2/+pots/exiv2/pt_BR/+translate?field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&show=new_suggestions&start=0
>
> Traduzi tudo que consegui. O resto eu não entendi. Mas são poucas, dá pra
> fechar rápido.
>
> Até mais.
> --
> Gabriell H. R. Nascimento
>
>
>
> Em 25 de abril de 2011 01:10, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
> escreveu:
>>
>> Olá Gabriel,
>>
>> Pacote revisado e restando 54 itens.
>>
>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>
>> Abraços e vamos que vamos,
>> -------------------------------------------------
>> André Gondim
>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> Blog: http://andregondim.eti.br
>> Twitter: @AndreGondim
>> OpenPGP keys: C9721403
>> -------------------------------------------------
>>
>>
>>
>> 2011/4/24 Gabriell H. R. Nascimento <gabriel.elric em gmail.com>:
>> > Boa noite.
>> >
>> > Algumas sugestões no pacote exiv2.
>> >
>> >
>> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/exiv2/+pots/exiv2/pt_BR/+translate?start=20&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
>> >
>> > Até mais.
>> > --
>> > Gabriell H. R. Nascimento
>> >
>> >
>> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >
>> > Dicionários recomendados:
>> >
>> > VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >
>> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >
>> > Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >
>> > --
>> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> > Histórico, descadastramento e outras opções:
>> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >
>> >
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>



Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr