[Ubuntu-l10n-ptbr] Fechar o Chromium

André Gondim andregondim em ubuntu.com
Terça Abril 5 19:04:42 UTC 2011


Olá Gabriel,

Pacote revisado e restando apenas 12 itens.

Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!

Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
Twitter: @AndreGondim
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------


2011/4/5 Rudinei Weschenfelder <rudinei.ti em gmail.com>

> Solicito revisão de algumas strings do chromium:
>
>
> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/
>
>
> Atenciosamente,
> Rudinei
> http://twitter.com/DigitalSide
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
> - - - - - - - - - -
>
> Em 5 de abril de 2011 00:28, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>escreveu:
>
> Olá Gabriel,
>>
>> Pacote revisado e restando 18 itens.
>>
>>
>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>
>> Abraços e vamos que vamos,
>> -------------------------------------------------
>> André Gondim
>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> Blog: http://andregondim.eti.br
>> Twitter: @AndreGondim
>> OpenPGP keys: C9721403
>> -------------------------------------------------
>>
>>
>> 2011/4/4 Gabriell H. R. Nascimento <gabriel.elric em gmail.com>
>>
>> Olá, pessoal.
>>>
>>> Someone should review these translations.
>>>
>>>
>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/+translate?show=new_suggestions
>>>
>>> --
>>> Gabriell H. R. Nascimento
>>>
>>>
>>>
>>> Em 3 de abril de 2011 21:52, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>escreveu:
>>>
>>> Olá Gabriel,
>>>>
>>>> Pacote revisado e restando 49 itens.
>>>>
>>>>
>>>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>>>
>>>> Abraços e vamos que vamos,
>>>> -------------------------------------------------
>>>> André Gondim
>>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>>>> Blog: http://andregondim.eti.br
>>>> OpenPGP keys: C9721403
>>>> -------------------------------------------------
>>>>
>>>>
>>>> 2011/4/3 Gabriell H. R. Nascimento <gabriel.elric em gmail.com>
>>>>
>>>> Olá, pessoal.
>>>>>
>>>>> Mais algumas strings traduzidas.
>>>>>
>>>>>
>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/+translate?show=untranslated
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Gabriell H. R. Nascimento
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> Em 3 de abril de 2011 18:55, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>escreveu:
>>>>>
>>>>> Olá Bruno,
>>>>>>
>>>>>> Pacote revisado e restando 71 itens para ser fechado.
>>>>>>
>>>>>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Abraços e vamos que vamos,
>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>> André Gondim
>>>>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>>>>>> Blog: http://andregondim.eti.br
>>>>>> OpenPGP keys: C9721403
>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> 2011/4/3 Bruno Medeiros <brunojmmedeiros em gmail.com>
>>>>>>
>>>>>>> Pequena contribuição minha para o Chromium. :)
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/+translate?show=new_suggestions
>>>>>>> <https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/+translate?show=untranslated>
>>>>>>>
>>>>>>> 2011/4/2 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>>>>>>>
>>>>>>>> Olá Tradutores,
>>>>>>>>
>>>>>>>> Pacotes revisado e restando 104 itens.
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/
>>>>>>>>
>>>>>>>> Lembrem-se, você fazem o Ubuntu!!!
>>>>>>>>
>>>>>>>> Abraços e vamos que vamos,
>>>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>>> André Gondim
>>>>>>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>>>>>>>> Blog: http://andregondim.eti.br
>>>>>>>> OpenPGP keys: C9721403
>>>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> 2011/4/2 Gabriell H. R. Nascimento <gabriel.elric em gmail.com>
>>>>>>>>
>>>>>>>> Mais algumas strings no Chromium.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/generated-resources/pt_BR/+translate?show=untranslated
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> --
>>>>>>>>> Gabriell H. R. Nascimento
>>>>>>>>> +55 38 9136 8857
>>>>>>>>> OpenPGP Key: 1E79122A
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Em 2 de abril de 2011 11:23, Gabriell H. R. Nascimento <
>>>>>>>>> gabriel.elric em gmail.com> escreveu:
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Bom dia.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Tem um pacote com sugestões em todas as strings. Só falta revisar.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/inspector-strings/pt_BR/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=untranslated&start=0
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Até mais.
>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>> Gabriell H. R. Nascimento
>>>>>>>>>> +55 38 9136 8857
>>>>>>>>>> OpenPGP Key: 1E79122A
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Em 2 de abril de 2011 10:41, Gilberto Martins <
>>>>>>>>>> gsilva.martins em gmail.com> escreveu:
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Bom dia.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Algumas strings traduzidas para o Chromium:
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/generated-resources/pt_BR/
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Meus sinceros agradecimentos ao Guilherme Pilotti pela sua ajuda!
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Gilberto Martins
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> MSN: g.martins em pobox.com
>>>>>>>>>>> Skype: g.martins
>>>>>>>>>>> Professional Profile:
>>>>>>>>>>> http://www.linkedin.com/in/gilbertosmartins
>>>>>>>>>>> Blog: http://linuxdrops.blogspot.com
>>>>>>>>>>> Blog: http://livresocial.blogspot.com
>>>>>>>>>>> Twitter: http://twitter.com/gsilvamartins
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Boas Práticas:
>>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Boas Práticas:
>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> --
>>>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> Boas Práticas:
>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>>
>>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>>
>>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>>
>>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>>
>>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>>
>>>>>>>> --
>>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> []'s
>>>>>>> Bruno J. Militão Medeiros
>>>>>>>
>>>>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>
>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>
>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>
>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>
>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>
>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>
>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>
>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>
>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>
>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>
>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>
>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>
>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>
>>>> Dicionários recomendados:
>>>>
>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>
>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>
>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>
>>>> --
>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>
>>>>
>>>
>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>
>>> Dicionários recomendados:
>>>
>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>
>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>
>>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>
>>> --
>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>
>>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>>
>
>
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20110405/fd5d453e/attachment-0001.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr