[Ubuntu-l10n-ptbr] Digest Ubuntu-l10n-ptbr, volume 25, assunto 25

André Gondim andregondim em ubuntu.com
Terça Setembro 21 05:20:00 BST 2010


Olá You,

A política de tradução do pacote enviado não está sob nossa
responsabilidade, pois tem a política aberta, como vista no link
abaixo:

https://translations.launchpad.net/nautilus-terminal/trunk

Abraços,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------



2010/9/13 You <youssif em gmail.com>:
> Fiz uma sugestão de explicar os comandos do item 33 do
> pacote Nautilus-Terminal
> https://translations.launchpad.net/nautilus-terminal/trunk/+pots/nautilus-terminal/pt_BR/+translate?start=0
> atenciosamente:
>
> --------------------------------------------------------------
>   Youssif Ghantous Filho
>   E-mail: youssif em gmail.com
>   ---------------------------------------------------------------
>
>
>
> Em 13 de setembro de 2010 08:00, <ubuntu-l10n-ptbr-request em lists.ubuntu.com>
> escreveu:
>>
>> Enviar submissões para a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr para
>>        ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>
>> Para se cadastrar ou descadastrar via WWW, visite o endereço
>>        https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> ou, via email, envie uma mensagem com a palavra 'help' no assunto ou
>> corpo da mensagem para
>>        ubuntu-l10n-ptbr-request em lists.ubuntu.com
>>
>> Você poderá entrar em contato com a pessoa que gerencia a lista pelo
>> endereço
>>        ubuntu-l10n-ptbr-owner em lists.ubuntu.com
>>
>> Quando responder, por favor edite sua linha Assunto assim ela será
>> mais específica que "Re: Contents of Ubuntu-l10n-ptbr digest..."
>>
>>
>> Tópicos de Hoje:
>>
>>   1.  Pacote tradução "Nautilus-Terminal" (Jose Humberto)
>>   2.  Revisar (Groove)
>>
>>
>> ----------------------------------------------------------------------
>>
>> Message: 1
>> Date: Sun, 12 Sep 2010 12:04:37 -0300
>> From: "Jose Humberto" <josehumberto.melo em gmail.com>
>> Subject: [Ubuntu-l10n-ptbr] Pacote tradução "Nautilus-Terminal"
>> To: "ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com"
>>        <ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com>
>> Message-ID: <op.vixdhxg8bqymi3 em josehumberto-desktop>
>> Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed; delsp=yes
>>
>> Bom dia pessoal,
>>
>> Item para revisão referente ao pacote:
>>
>> https://translations.launchpad.net/nautilus-terminal/trunk/+pots/nautilus-terminal/pt_BR/+translate?start=0
>>
>> O item "1" do pacote "Block" refere-se às opções de forma do cursor do
>> terminal (bloco, barra vertical ou sublinhado), então acho que a tradução
>> correta é "Bloco" e não "Bloquear".
>>
>> Abraço
>>
>>
>> --
>> Usando o revolucionário cliente de e-mail do Opera:
>> http://www.opera.com/mail/
>>
>>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Message: 2
>> Date: Sun, 12 Sep 2010 23:53:32 -0300
>> From: Groove <groovezao em gmail.com>
>> Subject: [Ubuntu-l10n-ptbr] Revisar
>> To: ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Message-ID: <4C8D922C.2030901 em gmail.com>
>> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>>
>> Olá lista, favor revisar as seguintes traduções:
>>
>> https://translations.launchpad.net/anki/trunk/+pots/ankiqt/pt_BR/+filter?person=grooverox
>> Grato.
>>
>>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>>
>> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>>
>> Fim da Digest Ubuntu-l10n-ptbr, volume 25, assunto 25
>> *****************************************************
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>



Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr