[Ubuntu-l10n-ptbr] Força tarefa nos docs

André Gondim andregondim em ubuntu.com
Sábado Setembro 4 06:36:55 BST 2010


Olá Kenzo,

Pacote revisado e fechado.

Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!

Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------



2010/9/4 Kenzo Okamura <kenzo.okamura em gmail.com>:
> Mais 22:
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-cli/pt_BR/+translate?field.alternative_language=pt_BR&field.alternative_language-empty-marker=1&show=untranslated&start=0
>
> Kenzo Okamura
>
> skype:kenzo.okamura
> sip:oznek em ekiga.net
>
>
> 2010/9/3 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>>
>> Olá Kenzo,
>>
>> Pacote revisado e restando 22 itens.
>>
>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>
>> Abraços e vamos que vamos,
>> -------------------------------------------------
>> André Gondim
>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> Blog: http://andregondim.eti.br
>> OpenPGP keys: C9721403
>> -------------------------------------------------
>>
>>
>>
>> 2010/9/3 Kenzo Okamura <kenzo.okamura em gmail.com>:
>> > Opa! blz!
>> > Mais alguns:
>> >
>> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-cli/pt_BR/+translate?start=10&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=pt_BR&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
>> > Kenzo Okamura
>> >
>> > skype:kenzo.okamura
>> > sip:oznek em ekiga.net
>> >
>> >
>> > 2010/9/3 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>> >>
>> >> Olá Kenzo,
>> >>
>> >> Este pacote foi revisado e fechado!!
>> >> Dica: plugins = plug-ins
>> >>
>> >> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>> >>
>> >> Abraços e vamos que vamos,
>> >> -------------------------------------------------
>> >> André Gondim
>> >> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> >> Blog: http://andregondim.eti.br
>> >> OpenPGP keys: C9721403
>> >> -------------------------------------------------
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> 2010/9/3 Kenzo Okamura <kenzo.okamura em gmail.com>:
>> >> > Mais alguns:
>> >> >
>> >> >
>> >> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-development/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
>> >> > Kenzo Okamura
>> >> > skype:kenzo.okamura
>> >> > sip:oznek em ekiga.net
>> >> >
>> >> >
>> >> > 2010/9/3 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>> >> >>
>> >> >> Olá Kenzo,
>> >> >>
>> >> >> Pacote revisado e restando 7 itens.
>> >> >>
>> >> >> Ainda há mais pacotes. ;)
>> >> >>
>> >> >> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>> >> >>
>> >> >> Abraços e vamos que vamos,
>> >> >> -------------------------------------------------
>> >> >> André Gondim
>> >> >> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> >> >> Blog: http://andregondim.eti.br
>> >> >> OpenPGP keys: C9721403
>> >> >> -------------------------------------------------
>> >> >>
>> >> >>
>> >> >>
>> >> >> 2010/9/3 Kenzo Okamura <kenzo.okamura em gmail.com>:
>> >> >> > Algumas sugestões para revisão:
>> >> >> >
>> >> >> >
>> >> >> >
>> >> >> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-development/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
>> >> >> > Kenzo Okamura
>> >> >> >
>> >> >> > skype:kenzo.okamura
>> >> >> > sip:oznek em ekiga.net
>> >> >> >
>> >> >> >
>> >> >> > 2010/9/3 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>> >> >> >>
>> >> >> >> Olá Isaque,
>> >> >> >>
>> >> >> >> Pacote revisado e restando outros pacotes e neste específico
>> >> >> >> faltam
>> >> >> >> 7
>> >> >> >> itens.
>> >> >> >>
>> >> >> >> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>> >> >> >>
>> >> >> >> Abraços e vamos que vamos,
>> >> >> >> -------------------------------------------------
>> >> >> >> André Gondim
>> >> >> >> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> >> >> >> Blog: http://andregondim.eti.br
>> >> >> >> OpenPGP keys: C9721403
>> >> >> >> -------------------------------------------------
>> >> >> >>
>> >> >> >>
>> >> >> >>
>> >> >> >> 2010/9/3 Isaque Alves Ben Matias <isaquealves em gmail.com>:
>> >> >> >> >
>> >> >> >> > Em 3 de setembro de 2010 12:50, André Gondim
>> >> >> >> > <andregondim em ubuntu.com>
>> >> >> >> > escreveu:
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> Olá Amigos,
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> Ontem saiu o beta do Ubuntu 10.10 Maverick Meerkat e estamos
>> >> >> >> >> batendo
>> >> >> >> >> o
>> >> >> >> >> recorde do time, Pois nunca chegamos a um beta com menos de
>> >> >> >> >> 15%
>> >> >> >> >> faltando ser traduzido e agora está girando em torno de 10%.
>> >> >> >> >> Confesso
>> >> >> >> >> que meu desejo é entregar esta versão com apenas um dígito e
>> >> >> >> >> falta
>> >> >> >> >> muito pouco.
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> Gostaria de propor uma força tarefa para fechar vários pacotes
>> >> >> >> >> de
>> >> >> >> >> docs
>> >> >> >> >> importantes, seguem abaixo os links:
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-desktop/pt_BR/+translate
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-desktop/pt_BR/+translate
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-development/pt_BR/+translate
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-graphics/pt_BR/+translate
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-hardware/pt_BR/+translate
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-netbook/pt_BR/+translate
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-network/pt_BR/+translate
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-photos/pt_BR/+translate
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-printing/pt_BR/+translate
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-sharing/pt_BR/+translate
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> Abraços e vamos que vamos,
>> >> >> >> >> -------------------------------------------------
>> >> >> >> >> André Gondim
>> >> >> >> >> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> >> >> >> >> Blog: http://andregondim.eti.br
>> >> >> >> >> OpenPGP keys: C9721403
>> >> >> >> >> -------------------------------------------------
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> Boas Práticas:
>> >> >> >> >> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> Dicionários recomendados:
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> Mais sobre o Time de Tradução:
>> >> >> >> >> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >> >> >> >>
>> >> >> >> >> --
>> >> >> >> >> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> >> >> >> >> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> >> >> >> >> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> >> >> >> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >> >> >> >
>> >> >> >> >
>> >> >> >> >
>> >> >> >> > Já fiz algumas sugestões de tradução.
>> >> >> >> >
>> >> >> >> >
>> >> >> >> >
>> >> >> >> >
>> >> >> >> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-desktop/pt_BR/+translate?start=10&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=pt_BR&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
>> >> >> >> >
>> >> >> >> > --
>> >> >> >> > Isaque Vieira de Sousa Alves
>> >> >> >> > Informations' Systems bachelors' graduation student at
>> >> >> >> > FAP-Parnaíba
>> >> >> >> > GNU/Linux User
>> >> >> >> > Ubuntero
>> >> >> >> > OSUM Member
>> >> >> >> > Ubuntu Server Team Member
>> >> >> >> > Web Developer experienced in PHP/Javascript
>> >> >> >> > Self-educated in Theology, philosophy and Electronics
>> >> >> >> > Java Technology Enthusiast and Developer
>> >> >> >> > Symbian developer
>> >> >> >> > http://www.isaquealves.com
>> >> >> >> > http://kenai.com/people/2047-isaquealves
>> >> >> >> > http://osum.sun.com/profile/IsaqueAlves
>> >> >> >> > http://twitter.com/isaquealves
>> >> >> >> > http://www.go4expert.com/
>> >> >> >> > http://www.jamendo.com/br/user/isaquealves
>> >> >> >> >
>> >> >> >> > Boas Práticas:
>> >> >> >> > http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >> >> >> >
>> >> >> >> > Dicionários recomendados:
>> >> >> >> >
>> >> >> >> > VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >> >> >> >
>> >> >> >> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >> >> >> >
>> >> >> >> > Mais sobre o Time de Tradução:
>> >> >> >> > http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >> >> >> >
>> >> >> >> > --
>> >> >> >> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> >> >> >> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> >> >> >> > Histórico, descadastramento e outras opções:
>> >> >> >> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >> >> >> >
>> >> >> >> >
>> >> >> >>
>> >> >> >> Boas Práticas:
>> >> >> >> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >> >> >>
>> >> >> >> Dicionários recomendados:
>> >> >> >>
>> >> >> >> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >> >> >>
>> >> >> >> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >> >> >>
>> >> >> >> Mais sobre o Time de Tradução:
>> >> >> >> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >> >> >>
>> >> >> >> --
>> >> >> >> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> >> >> >> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> >> >> >> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> >> >> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >> >> >
>> >> >> >
>> >> >> > Boas Práticas:
>> >> >> > http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >> >> >
>> >> >> > Dicionários recomendados:
>> >> >> >
>> >> >> > VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >> >> >
>> >> >> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >> >> >
>> >> >> > Mais sobre o Time de Tradução:
>> >> >> > http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >> >> >
>> >> >> > --
>> >> >> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> >> >> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> >> >> > Histórico, descadastramento e outras opções:
>> >> >> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >> >> >
>> >> >> >
>> >> >>
>> >> >> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >> >>
>> >> >> Dicionários recomendados:
>> >> >>
>> >> >> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >> >>
>> >> >> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >> >>
>> >> >> Mais sobre o Time de Tradução:
>> >> >> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >> >>
>> >> >> --
>> >> >> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> >> >> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> >> >> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> >> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >> >
>> >> >
>> >> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >> >
>> >> > Dicionários recomendados:
>> >> >
>> >> > VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >> >
>> >> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >> >
>> >> > Mais sobre o Time de Tradução:
>> >> > http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >> >
>> >> > --
>> >> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> >> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> >> > Histórico, descadastramento e outras opções:
>> >> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >> >
>> >> >
>> >>
>> >> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >>
>> >> Dicionários recomendados:
>> >>
>> >> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >>
>> >> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >>
>> >> Mais sobre o Time de Tradução:
>> >> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >>
>> >> --
>> >> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> >> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> >> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >
>> >
>> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >
>> > Dicionários recomendados:
>> >
>> > VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >
>> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >
>> > Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >
>> > --
>> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> > Histórico, descadastramento e outras opções:
>> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >
>> >
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>



Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr