[Ubuntu-l10n-ptbr] Força tarefa nos docs

André Gondim andregondim em ubuntu.com
Sexta Setembro 3 23:07:07 BST 2010


Olá Kenzo,

Pacote revisado e restando 7 itens.

Ainda há mais pacotes. ;)

Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!

Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------



2010/9/3 Kenzo Okamura <kenzo.okamura em gmail.com>:
> Algumas sugestões para revisão:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-development/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
> Kenzo Okamura
>
> skype:kenzo.okamura
> sip:oznek em ekiga.net
>
>
> 2010/9/3 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>>
>> Olá Isaque,
>>
>> Pacote revisado e restando outros pacotes e neste específico faltam 7
>> itens.
>>
>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>
>> Abraços e vamos que vamos,
>> -------------------------------------------------
>> André Gondim
>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> Blog: http://andregondim.eti.br
>> OpenPGP keys: C9721403
>> -------------------------------------------------
>>
>>
>>
>> 2010/9/3 Isaque Alves Ben Matias <isaquealves em gmail.com>:
>> >
>> > Em 3 de setembro de 2010 12:50, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>> > escreveu:
>> >>
>> >> Olá Amigos,
>> >>
>> >> Ontem saiu o beta do Ubuntu 10.10 Maverick Meerkat e estamos batendo o
>> >> recorde do time, Pois nunca chegamos a um beta com menos de 15%
>> >> faltando ser traduzido e agora está girando em torno de 10%. Confesso
>> >> que meu desejo é entregar esta versão com apenas um dígito e falta
>> >> muito pouco.
>> >>
>> >> Gostaria de propor uma força tarefa para fechar vários pacotes de docs
>> >> importantes, seguem abaixo os links:
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-desktop/pt_BR/+translate
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-desktop/pt_BR/+translate
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-development/pt_BR/+translate
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-graphics/pt_BR/+translate
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-hardware/pt_BR/+translate
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-netbook/pt_BR/+translate
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-network/pt_BR/+translate
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-photos/pt_BR/+translate
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-printing/pt_BR/+translate
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-sharing/pt_BR/+translate
>> >>
>> >>
>> >> Abraços e vamos que vamos,
>> >> -------------------------------------------------
>> >> André Gondim
>> >> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> >> Blog: http://andregondim.eti.br
>> >> OpenPGP keys: C9721403
>> >> -------------------------------------------------
>> >>
>> >> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >>
>> >> Dicionários recomendados:
>> >>
>> >> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >>
>> >> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >>
>> >> Mais sobre o Time de Tradução:
>> >> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >>
>> >> --
>> >> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> >> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> >> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >
>> >
>> >
>> > Já fiz algumas sugestões de tradução.
>> >
>> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-desktop/pt_BR/+translate?start=10&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=pt_BR&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
>> >
>> > --
>> > Isaque Vieira de Sousa Alves
>> > Informations' Systems bachelors' graduation student at FAP-Parnaíba
>> > GNU/Linux User
>> > Ubuntero
>> > OSUM Member
>> > Ubuntu Server Team Member
>> > Web Developer experienced in PHP/Javascript
>> > Self-educated in Theology, philosophy and Electronics
>> > Java Technology Enthusiast and Developer
>> > Symbian developer
>> > http://www.isaquealves.com
>> > http://kenai.com/people/2047-isaquealves
>> > http://osum.sun.com/profile/IsaqueAlves
>> > http://twitter.com/isaquealves
>> > http://www.go4expert.com/
>> > http://www.jamendo.com/br/user/isaquealves
>> >
>> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >
>> > Dicionários recomendados:
>> >
>> > VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >
>> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >
>> > Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >
>> > --
>> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> > Histórico, descadastramento e outras opções:
>> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >
>> >
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>



Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr