[Ubuntu-l10n-ptbr] Força tarefa nos docs

Kenzo Okamura kenzo.okamura em gmail.com
Sexta Setembro 3 22:23:52 BST 2010


Algumas sugestões para revisão:

https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-development/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated

*Kenzo Okamura*

skype:kenzo.okamura
sip:oznek em ekiga.net


2010/9/3 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>

> Olá Isaque,
>
> Pacote revisado e restando outros pacotes e neste específico faltam 7
> itens.
>
> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>
> Abraços e vamos que vamos,
> -------------------------------------------------
> André Gondim
> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> Blog: http://andregondim.eti.br
> OpenPGP keys: C9721403
> -------------------------------------------------
>
>
>
> 2010/9/3 Isaque Alves Ben Matias <isaquealves em gmail.com>:
> >
> > Em 3 de setembro de 2010 12:50, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
> > escreveu:
> >>
> >> Olá Amigos,
> >>
> >> Ontem saiu o beta do Ubuntu 10.10 Maverick Meerkat e estamos batendo o
> >> recorde do time, Pois nunca chegamos a um beta com menos de 15%
> >> faltando ser traduzido e agora está girando em torno de 10%. Confesso
> >> que meu desejo é entregar esta versão com apenas um dígito e falta
> >> muito pouco.
> >>
> >> Gostaria de propor uma força tarefa para fechar vários pacotes de docs
> >> importantes, seguem abaixo os links:
> >>
> >>
> >>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-desktop/pt_BR/+translate
> >>
> >>
> >>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-desktop/pt_BR/+translate
> >>
> >>
> >>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-development/pt_BR/+translate
> >>
> >>
> >>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-graphics/pt_BR/+translate
> >>
> >>
> >>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-hardware/pt_BR/+translate
> >>
> >>
> >>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-netbook/pt_BR/+translate
> >>
> >>
> >>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-network/pt_BR/+translate
> >>
> >>
> >>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-photos/pt_BR/+translate
> >>
> >>
> >>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-printing/pt_BR/+translate
> >>
> >>
> >>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-sharing/pt_BR/+translate
> >>
> >>
> >> Abraços e vamos que vamos,
> >> -------------------------------------------------
> >> André Gondim
> >> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> >> Blog: http://andregondim.eti.br
> >> OpenPGP keys: C9721403
> >> -------------------------------------------------
> >>
> >> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>
> >> Dicionários recomendados:
> >>
> >> VP: http://vp.taylon.eti.br/
> >>
> >> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >>
> >> Mais sobre o Time de Tradução:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>
> >> --
> >> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> >> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> >> Histórico, descadastramento e outras opções:
> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >
> >
> >
> > Já fiz algumas sugestões de tradução.
> >
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-desktop/pt_BR/+translate?start=10&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=pt_BR&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
> >
> > --
> > Isaque Vieira de Sousa Alves
> > Informations' Systems bachelors' graduation student at FAP-Parnaíba
> > GNU/Linux User
> > Ubuntero
> > OSUM Member
> > Ubuntu Server Team Member
> > Web Developer experienced in PHP/Javascript
> > Self-educated in Theology, philosophy and Electronics
> > Java Technology Enthusiast and Developer
> > Symbian developer
> > http://www.isaquealves.com
> > http://kenai.com/people/2047-isaquealves
> > http://osum.sun.com/profile/IsaqueAlves
> > http://twitter.com/isaquealves
> > http://www.go4expert.com/
> > http://www.jamendo.com/br/user/isaquealves
> >
> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >
> > Dicionários recomendados:
> >
> > VP: http://vp.taylon.eti.br/
> >
> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >
> > Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >
> > --
> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> > Histórico, descadastramento e outras opções:
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >
> >
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20100903/c763f285/attachment.htm 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr