[Ubuntu-l10n-ptbr] Manual do Ubuntu a todos gás

Anderson Cardoso apierre.cardoso em gmail.com
Quinta Março 25 19:39:21 GMT 2010


eu colocaria "fluxo principal"
Mas isso me deixa com uma dúvida, não sei se todas os termos precisam ser
traduzidos, tinham algumas partes que tinham textos usando a palavra
"header" mas como era bem especifico para programação achei melhor deixar
header do que traduzir para cabeçalho ( já que o pessoal que programa sabe,
ou deveria saber, o que é uma header). O que fazer nesses casos?
obrigado,

Anderson

Em 25 de março de 2010 16:09, Katrini Alves da Silva
<katzinhaa em gmail.com>escreveu:

> Olá pessoal, envio algumas sugestões para revisão:
> link:
> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu-manual/main/+pots/ubuntu-manual/pt_BR/+translate
>
> e tenho uma dúvida: qual é a melhor tradução para o termo -mainstream-?
>
> Obrigada
> Katrini
>
>
> Em 24 de março de 2010 18:01, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>escreveu:
>
> Olá Anderson,
>>
>> Você deverá abrir um novo e-mail para esta lista, solicitando a revisão.
>>
>> No e-mail você pede a revisão e informa o link do pacote, assim como fez
>> como fizestes no e-mail anterior.
>>
>>
>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>
>> Abraços e vamos que vamos,
>> -------------------------------------------------
>> André Gondim
>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> Blog: http://andregondim.eti.br
>> OpenPGP keys: C9721403
>> -------------------------------------------------
>>
>>
>> 2010/3/24 Anderson Cardoso <apierre.cardoso em gmail.com>
>>
>>> como eu envio a tradução ? eu tentei clicar em "download translation",
>>> apareceu umas opções mas não funcionou.
>>> vai o link a seguir, não fiz tudo ainda (to meio sem tempo hoje, mas fiz
>>> umas 100 +ou-)
>>>
>>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/binutils/+pots/gold/pt_BR
>>>
>>> valeu, e desculpem qualquer erro, como não tenho experiência ainda fiquei
>>> perdido várias horas.
>>>
>>> Anderson
>>>
>>> Em 24 de março de 2010 15:04, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>escreveu:
>>>
>>> Olá Anderson,
>>>>
>>>> Sempre que fizeres tradução você deve enviar para essa lista para que o
>>>> que você fez seja revisado e possa entrar no projeto. Se não eles ficam
>>>> salvos como sugestão e ficam aguardando a revisão. Com o envio de e-mail com
>>>> o link do pacote e a solicitação de revisão isso se torna mais ágil.
>>>>
>>>> Caso tenhas dúvida é só enviar-nos.
>>>>
>>>>
>>>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>>>
>>>> Abraços e vamos que vamos,
>>>> -------------------------------------------------
>>>> André Gondim
>>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>>>> Blog: http://andregondim.eti.br
>>>> OpenPGP keys: C9721403
>>>> -------------------------------------------------
>>>>
>>>>
>>>> 2010/3/24 Anderson Cardoso <apierre.cardoso em gmail.com>
>>>>
>>>>  é necessario enviar para revisão tudo que traduzir, como eu faço isso?
>>>>> eu tenho colocado as strings no launchpad e mando salvar (no botão na
>>>>> em baixo), tenho que fazer mais algo?
>>>>> obrigado,
>>>>>
>>>>> Anderson.
>>>>>
>>>>> Em 24 de março de 2010 13:36, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>escreveu:
>>>>>
>>>>> Olá Eberval,
>>>>>>
>>>>>> Pacote revisado e restando 1205 itens.
>>>>>> Dica:
>>>>>> applet = miniaplicativo
>>>>>> no lugar de contribuidores tente colaboradores
>>>>>>
>>>>>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>>>>>
>>>>>> Abraços e vamos que vamos,
>>>>>>
>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>> André Gondim
>>>>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>>>>>> Blog: http://andregondim.eti.br
>>>>>> OpenPGP keys: C9721403
>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> 2010/3/24 Eberval Castro <eberval em gmail.com>
>>>>>>
>>>>>> Prezados,
>>>>>>> Boa tarde.
>>>>>>>
>>>>>>> Seguem strings para revisão. Muito obrigado!
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu-manual/main/+pots/ubuntu-manual/pt_BR/+filter?person=eberval-gmail
>>>>>>>
>>>>>>> Atenciosamente,
>>>>>>>
>>>>>>> Eberval
>>>>>>>
>>>>>>> Em 23 de março de 2010 23:18, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>escreveu:
>>>>>>>
>>>>>>>> Ola Amigos,
>>>>>>>>
>>>>>>>> Precisamos traduzi-lo o quanto antes o link e:
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu-manual/main/+pots/ubuntu-manual/pt_BR/+translate
>>>>>>>>
>>>>>>>> Vamos que vamos,
>>>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>>> André Gondim
>>>>>>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>>>>>>>> Blog: http://andregondim.eti.br
>>>>>>>> OpenPGP keys: C9721403
>>>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>>>
>>>>>>>> Boas Práticas:
>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>>
>>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>>
>>>>>>>> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>>>>>>>>
>>>>>>>> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>>>>>>>>
>>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>>
>>>>>>>> --
>>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>
>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>
>>>>>>> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>>>>>>>
>>>>>>> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>>>>>>>
>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>
>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>
>>>>>> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>>>>>>
>>>>>> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>>>>>>
>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>
>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>
>>>>> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>>>>>
>>>>> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>>>>>
>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>
>>>> Dicionários recomendados:
>>>>
>>>> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>>>>
>>>> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>>>>
>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>
>>>> --
>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>
>>>>
>>>
>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>
>>> Dicionários recomendados:
>>>
>>> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>>>
>>> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>>>
>>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>
>>> --
>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>
>>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>>
>> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>
> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20100325/16654388/attachment.htm 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr