[Ubuntu-l10n-ptbr] [Bulk] Re: [Bulk] Dois termos diferentes
André Gondim
andregondim em ubuntu.com
Segunda Fevereiro 15 03:39:08 GMT 2010
Olá Tiago,
O post foi enviado ao br-linux e isso gerou um grande tráfego grande neste
post. Isso reflete o número de votos.
Abraços,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------
2010/2/15 Tiago Hillebrandt <tiagoscd em yahoo.com.br>
> Olá,
>
> Penso que o fato da enquete não exigir os dados pessoais, ao contrário
> da enquete do software-center, torna possível as pessoas votarem várias
> vezes na mesma opção. Afinal, não temos mais de 800 pessoas ativas aqui
> na lista hoje. Mas, se for considerado justo, que assim seja.
>
> Uma boa semana a todos.
>
> Grande abraço,
>
> -Tiago Hillebrandt
>
>
>
>
> André Gondim escreveu:
> > Olá Amigos,
> >
> > Nunca pensei que sítio estaria tão a frente, mas falta muito tempo
> > ainda para terminar a votação. A minha posição é pública por sítio,
> > mas isso não é nenhuma imposição ao voto de todos. Que vença a maioria.
> >
> > Abraços e vamos que vamos,
> > -------------------------------------------------
> > André Gondim
> > E-mail: andregondim em ubuntu.com <mailto:andregondim em ubuntu.com>
> > Blog: http://andregondim.eti.br
> > OpenPGP keys: C9721403
> > -------------------------------------------------
> >
> >
> > 2010/2/12 fabio <fbugnon em gmail.com <mailto:fbugnon em gmail.com>>
> >
> > É verdade, André,
> >
> > Fiquei curioso e fui verificar. O próprio acordo ortográfico
> > menciona isso.
> >
> >> *Base XIX
> >> Das minúsculas e maiúsculas*
> >>
> >> *1.º* A letra minúscula inicial é usada:
> >>
> >> a) Ordinariamente, em todos os vocábulos da língua nos usos
> >> correntes;
> >>
> >> b) Nos nomes dos dias, meses, estações do
> >> ano: /segunda-feira/; /outubro, primavera/; (...)
> >>
> >
> > Acho que alguns pacotes precisariam de revisão para essa
> > adaptação, por exemplo o mini-aplicativo Relógio (usa meses em
> > maiúsculas), o Evolution (que parece ia ser substituído no Lucid,
> > não?) que também usa dias da semana em maiúsculas, mas deve haver
> > outros mais.
> >
> > Será que temos como automatizar/facilitar esse processo?
> >
> > Abraços,
> >
> > Fabio
> >
> >
> >
> > Le 12 févr. 2010 à 02:29, André Gondim a écrit :
> >
> >> Olá Fábio,
> >>
> >> Estás coberto de razão, o português de Portugal é Março e o
> >> português do Brasil é março.
> >>
> >> Obrigado pela observação.
> >>
> >> Não esqueçam de votar:
> >> http://www.enquetes.com.br/enquete.asp?id=898006
> >>
> >> Abraços e vamos que vamos,
> >> -------------------------------------------------
> >> André Gondim
> >> E-mail: andregondim em ubuntu.com <mailto:andregondim em ubuntu.com>
> >> Blog: http://andregondim.eti.br <http://andregondim.eti.br/>
> >> OpenPGP keys: C9721403
> >> -------------------------------------------------
> >>
> >>
> >> 2010/2/12 Fabio Bugnon <fbugnon em gmail.com <mailto:fbugnon em gmail.com
> >>
> >>
> >> ... nesse caso não seria "10 de março"... ;)
> >>
> >>
> >> Em Qui, 2010-02-11 às 22:10 -0200, André Gondim escreveu:
> >> > Olá Amigos,
> >> >
> >> > Fico super feliz por todos refletirem a respeito disso. Há
> >> várias
> >> > opiniões gostaria de expor um pouco da minha.
> >> >
> >> > Gostaria de informar a todos, que estou na tradução do
> >> Ubuntu desde
> >> > 2007 e tenho tentado não impor nada, tudo que for polêmico
> será
> >> > discutido e a maioria irá ganhar, como deve ser na democracia.
> >> >
> >> > Tenho buscado padrão para várias palavras desde que assumi
> >> a liderança
> >> > deste time, ao qual jugo ser bem importante.
> >> >
> >> > Pelo que já foi dito leiaute é aceitado pela maioria. Porém
> >> sitio não
> >> > e arcabouço é duvidoso. (a terceira palavra não fui eu quem
> >> sugeriu),
> >> > apareceu durante as discussões).
> >> >
> >> > Gostaria de lembrar-lhe que adotamos o padrão da ABL, Academia
> >> > Brasileira de Letras, dentre várias regras estão:
> >> >
> >> > - Sempre que houver palavras que caibam bem em nossa
> >> gramática, por
> >> > mais que soe estranho, por haver uma correspondente, será
> >> usada.
> >> > - Só haverá inicial maiúscula quando nome próprio ou início
> >> de frase
> >> > (quando couber, se na string original não tiver não precisa
> ser
> >> > maiúsculo)
> >> >
> >> > Bem, não nego que seja bem diferente dizer sitio, mesmo
> >> sendo o termo
> >> > correto. Então para que haja democracia, declaro aberto a
> >> enquete, se
> >> > bem entendi é possível deixar comentário para quem assim
> >> desejar. A
> >> > enquete será fechada no dia 10 de Março do corrente ano.
> >> >
> >> > http://www.enquetes.com.br/enquete.asp?id=898006
> >> >
> >> >
> >> > Desde já agradeço a todos pela vasta discussão,
> >> > Abraços e vamos que vamos,
> >> > -------------------------------------------------
> >> > André Gondim
> >> > E-mail: andregondim em ubuntu.com <mailto:andregondim em ubuntu.com
> >
> >> > Blog: http://andregondim.eti.br <http://andregondim.eti.br/>
> >> > OpenPGP keys: C9721403
> >> > -------------------------------------------------
> >> >
> >> >
> >> > 2010/2/11 Waldir Leoncio <waldir.leoncio em gmail.com
> >> <mailto:waldir.leoncio em gmail.com>>
> >> > Galera, esse assunto dá muito pano pra manga, hein?
> >> Anteontem
> >> > estava discutindo isso com minha namorada e, apesar
> >> de me doer
> >> > o ouvido de tanto que ouço meus colegas de trabalho
> >> falando em
> >> > "estartar o processo de upgrade do benchmarking",
> >> cedi aos
> >> > argumentos dela e começo a concordar com o uso de
> >> "site".
> >> > Acho que o primeiro termo já está tão cravado na
> >> nossa cultura
> >> > que aposto que mesmo quem nunca acessou a internet
> >> vai saber o
> >> > que é "site" e ter de pensar uma segunda vez sobre
> >> o que é
> >> > "sítio". O risco que se corre é de alguém não
> >> reconhecer a
> >> > palavra "site", achando que a escrita correta é
> >> "saite".
> >> > Enfim, não temos como agradar a todos, então, como
> >> bem lembrou
> >> > um colega aí em cima (tô com preguiça de procurar),
> >> precisamos
> >> > escolher alguém para "trair".
> >> >
> >> > Abraços e parabéns a todos pela saudável discussão
> >> (acho que é
> >> > a primeira lista de que participo e que, mesmo após
> >> mais de 30
> >> > emails trocados, ninguém apelou ou levou pro lado
> >> pessoal,
> >> > aehuaehuae).
> >> >
> >> > 2010/2/11 Lucas Arruda <lucasarruda em gmail.com
> >> <mailto:lucasarruda em gmail.com>>
> >> >
> >> >
> >> > On Wed, Feb 10, 2010 at 5:36 PM, Teylo
> >> Laundos Aguiar
> >> > <teylo.aguiar em gmail.com
> >> <mailto:teylo.aguiar em gmail.com>> wrote:
> >> > Esse debate não é de hoje =)
> >> [LDP-Br] Como
> >> > traduzir Framework ?
> >> >
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > Obrigado por trazer a conversa. É
> >> importante não se
> >> > perder discussões que já foram feitas.
> >> > Também assino a LDP-BR.
> >> >
> >> >
> >> > Pelo que vi fizeram uma enquete e o
> >> resultado ficou
> >> > empatado entre "Framework" e "Arcabouço".
> >> > Particularmente prefiro o primeiro.
> >> > http://www.doodle.com/qknf3wuyy99bi39w
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > []s
> >> > Lucas Arruda
> >> >
> >> >
> >> > Boas Práticas:
> >> >
> >> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >> >
> >> > Dicionários recomendados:
> >> >
> >> > VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
> >> >
> >> > Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
> >> >
> >> > Mais sobre o Time de Tradução:
> >> > http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >> >
> >> > --
> >> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu
> >> Brasil
> >> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> >> <mailto:Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com>
> >> > Histórico, descadastramento e outras opções:
> >> >
> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >> >
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > Boas Práticas:
> >> > http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >> >
> >> > Dicionários recomendados:
> >> >
> >> > VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
> >> >
> >> > Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
> >> >
> >> > Mais sobre o Time de Tradução:
> >> > http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >> >
> >> > --
> >> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> >> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> >> <mailto:Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com>
> >> > Histórico, descadastramento e outras opções:
> >> >
> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >> >
> >> >
> >> > Boas Práticas:
> >> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >> >
> >> > Dicionários recomendados:
> >> >
> >> > VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
> >> >
> >> > Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
> >> >
> >> > Mais sobre o Time de Tradução:
> >> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >> >
> >>
> >>
> >> Boas Práticas:
> >> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>
> >> Dicionários recomendados:
> >>
> >> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
> >>
> >> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
> >>
> >> Mais sobre o Time de Tradução:
> >> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>
> >> --
> >> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> >> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> >> <mailto:Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com>
> >> Histórico, descadastramento e outras opções:
> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >>
> >>
> >> Boas Práticas:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>
> >> Dicionários recomendados:
> >>
> >> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
> >>
> >> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
> >>
> >> Mais sobre o Time de Tradução:
> >> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>
> >> --
> >> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> >> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> >> <mailto:Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com>
> >> Histórico, descadastramento e outras opções:
> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >
> >
> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >
> > Dicionários recomendados:
> >
> > VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
> >
> > Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
> >
> > Mais sobre o Time de Tradução:
> > http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >
> > --
> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> > <mailto:Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com>
> > Histórico, descadastramento e outras opções:
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >
> >
> > ------------------------------------------------------------------------
> >
> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >
> > Dicionários recomendados:
> >
> > VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
> >
> > Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
> >
> > Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >
> >
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>
> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20100215/7ced2e6b/attachment-0001.htm
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr