[Ubuntu-l10n-ptbr] Sugestões para o pacote "qtcurve"

Antonio Carlos Mattana acmtt em ig.com.br
Sábado Abril 24 22:33:24 BST 2010


Eu traduziria "slider groove" como "guia do controle deslizante."

Antonio Mattana





Em 23 de abril de 2010 22:09, Douglas Santos <douglasrpg em yahoo.com.br>escreveu:

> Segue o link para sugestões de tradução do pacote "qtcurve", aguardando
> revisão,
>
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/kde-style-qtcurve/+pots/qtcurve/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=pt_BR&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
>
> Obrigado.
>
> PS: Dúvida: como traduzir "slider groove" ?
>
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>
> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20100424/a99bf3b9/attachment.htm 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr