[Ubuntu-l10n-ptbr] Termo broadcast
André Gondim
andregondim em ubuntu.com
Sexta Abril 9 00:12:54 BST 2010
Olá Daniel,
Talvez eu tenha sido meio confuso, é indicado sim que se abra bug em
versão beta, mas bug de tradução e não no pacote. Logo, caso haja mais
desses erros, relate naquele grupo como eu o fiz. Pois o pacote não
tem problema, só o programa, caso em que estamos discutindo e no outro
e-mail que envie, para podermos votar entre os terrmos existentes ou
nenhum deles.
Abraços e qualquer dúvida é só mandar,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------
2010/4/8 Daniel de Angelis Cordeiro <dcordeiro em gmail.com>:
> 2010/4/9 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>:
>> Olá Daniel,
>>
>> O correto é abrir bug quando a versão está lançada,
>
> Não entendi.
> Isso significa que eu não deveria reportar bugs de tradução contra
> versões beta do Ubuntu?
>
>> e incluir o time
>> de tradução, não só o pacote, pois o pacote não tem problema e se há
>> pode haver no time de tradução.
>
> Não sabia da existência do "ubuntu-translations" no launchpad.
> Eu deveria ter me inscrito nessa lista há mais tempo. :)
>
>> Isso está sendo discutido nessa thread, assim que houver opções será
>> aberto votação para escolha do melhor termo.
>
> Legal. :)
>
>
> Abraço,
> Daniel
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>
> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr