[Ubuntu-l10n-ptbr] [Bulk] Re: Novas sugestões de tradução
Tiago Hillebrandt
tiagoscd em yahoo.com.br
Quarta Setembro 23 20:44:19 BST 2009
Olá,
Referente ao pacote Konversation, sua importação ainda não foi efetuada
devido a problemas na obtenção dos dados necessários dos repositórios do
servidor do projeto KDE, assim como o referido pacote não foi 100%
traduzido pela respectiva equipe.
As importações do projeto KDE para o Ubuntu estão atualmente
impossibilitadas, aguardando um retorno do pessoal do projeto, contato
efetuado conforme sugestão do André, para solução de problemas que venho
enfrentando.
Ranier, a princípio os pacotes do projeto KDE não precisam ser
traduzidos por nós, mas poderá acontecer alguns casos em que será
necessário traduzí-los, sendo que nestes enviarei um comunicado a lista
solicitando auxílio para tal!
Grande abraço e boas energias,
-Tiago Hillebrandt
André Gondim escreveu:
> Olá Ranier,
>
> Pacotes revisados e em sua maioria fechado.
>
> Os pacotes:
> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/xubuntu-docs/+pots/hardware/pt_BR/+translate?show=untranslated&start=0
> <https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/xubuntu-docs/+pots/hardware/pt_BR/+translate?show=untranslated&start=0>
> tem 6 strings faltando para ser fechado.
>
> O pacote
> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/konversation/+pots/konversation/pt_BR/+translate?start=90&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
> <https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/konversation/+pots/konversation/pt_BR/+translate?start=90&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated>
> acredito que precise de revisão, não sei se o Tiago fez a importação.
>
> Abraços e vamos que vamos,
> -------------------------------------------------
> André Gondim
> E-mail: andregondim em ubuntu.com <mailto:andregondim em ubuntu.com>
> Blog: http://andregondim.eti.br
> OpenPGP keys: C9721403
> -------------------------------------------------
>
>
> 2009/9/13 Rainer Oliveira <rainercoliveira em gmail.com
> <mailto:rainercoliveira em gmail.com>>
>
> Bem... sábado à noite... nada o que fazer... então vamos às
> traduções :)
> Separei-as por tópicos:
>
> Traduções do Kubuntu - não tenho o Kubuntu para certificar de que as
> traduções e colocações dos menus estão corretas :/
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/kubuntu-docs/+pots/config-desktop/pt_BR/+translate?show=untranslated
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-index/pt_BR/+translate?show=untranslated
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/kubuntu-docs/+pots/system-settings/pt_BR/+translate?show=untranslated
>
> Pacotes onde já haviam sugestões (desculpe se já pediram revisão):
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/kubuntu-docs/+pots/files-and-docs/pt_BR/+translate?show=untranslated
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/kde4libs/+pots/kdelibs4/pt_BR/+translate?show=untranslated&start=20
> <https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/kde4libs/+pots/kdelibs4/pt_BR/+translate?show=untranslated&start=20>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/xubuntu-docs/+pots/hardware/pt_BR/+translate?show=untranslated
>
> Pacotes com dúvidas em algumas strings:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/apport/+pots/apport/pt_BR/+translate?show=untranslated
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/parted/+pots/parted/pt_BR/+translate?show=untranslated
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/pulseaudio/+pots/pulseaudio/pt_BR/+translate?show=untranslated&start=0
> <https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/pulseaudio/+pots/pulseaudio/pt_BR/+translate?show=untranslated&start=0>
>
> Pacotes com muitas dúvidas em algumas (ou várias) strings:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/konversation/+pots/konversation/pt_BR/+translate?start=90&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
> <https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/konversation/+pots/konversation/pt_BR/+translate?start=90&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated>
>
> Traduzidos com (quase) certeza:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/tar/+pots/tar/pt_BR/+translate?show=untranslated
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/policykit-1-gnome/+pots/policykit-1-gnome/pt_BR/+translate?show=untranslated&start=0
> <https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/policykit-1-gnome/+pots/policykit-1-gnome/pt_BR/+translate?show=untranslated&start=0>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/ubuntuone-client/+pots/ubuntuone-client/pt_BR/+translate?show=untranslated
>
> Peço revisão e, se possível, a correção das strings duvidosas, ok?
>
> Abraço a todos!
>
> --
> Rainer Cunha Oliveira
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>
> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> <mailto:Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com>
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>
> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr