[Ubuntu-l10n-ptbr] Revisões Git-gui

Eberval Castro eberval em gmail.com
Quinta Julho 16 14:32:08 BST 2009


Prezada Melissa e demais colaboradores,
Bom dia.

Sou responsável por parte das traduções do pacote git-gui.
Infelizmente, não tenho experiência no uso deste pacote o que
dificulta bastante algumas traduções... dei uma lida no manual para
tentar esclarecer a forma de uso e buscar uma noção do significado de
algumas operações. Como pode ser visto no e-mail em anexo, havia
manifestado à comunidade minha insegurança na tradução destas strings.
Ainda bem que agora temos ajuda... nada melhor do que um usuário para
ajudar nesta tarefa.

Abraços fraternos,

Eberval Oliveira Castro

2009/7/8 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>:
> Olá Eberval,
>
> Como dito no e-mail anterior, só fiquei com dúvida nas duas strings
> restantes..
>
> Abraços e vamos que vamos,
> -------------------------------------------------
> André Gondim
> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> Blog: http://andregondim.eti.br
> OpenPGP keys: C9721403
> -------------------------------------------------
>
>
> 2009/7/3 Eberval Castro <eberval em gmail.com>
>>
>> Prezados,
>>
>> Favor revisar e fechar o pacote:
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/git-core/+pots/git-gui/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
>>
>> Peço atenção especial para algumas palavras que são usadas como
>> jargão. Ao lado, a tradução que, na minha opinião, melhor descreve
>> (embora nunca tenha sido usuário deste pacote):
>>
>> - commit (gravação)
>> - staged/unstaged (particionado/desparticionado)
>> - branch (ramificação)
>> - tracking (rastreamento)
>>
>> Abraços,
>>
>> Eberval
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>>
>> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>
> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>



Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr