[Ubuntu-l10n-ptbr] Mais strings traduzidas no template "boot-installer" (26/01/09)

Jose Ramon Badoch jose.ramonb em gmail.com
Segunda Janeiro 26 21:54:15 GMT 2009


Pessoal,

Traduzi mais algumas strings do template "boot-installer":

https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/installation-guide/+pots/boot-installer/pt_BR/+translate?start=60&batch=10&show=all&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated

(Aha, hoje não esqueci de incluir o link! *rs*)

Refiz a tradução que havia feito ontem das strings 335 e 337 (as que falam
em "preseed") para uma nova forma que achei melhor, conforme havia exposto
anteriormente em email para André.

Os itens que traduzi foram os de número 341, 342, 344, 348, 350, 352, 354,
356, 360, 362,363, 365, 367, 369, 370, 371, 374 a 376, 379, 383, 384, 388,
389, 392, 393, 395 a 401, 404 a 408, 410


Dúvidas/observações nestes itens:

-- item 341: no original estava "the system does not automatically boot off
the CD" e eu traduzi como "o sistema não inicializa automaticamente a partir
do CD". Não tenho certeza se é isto mesmo.

-- ainda no item 341: traduzi "slot loading, slim-line, and caddy style
drives" por "drives do tipo caddy, slot loading e slim-line". Não conheço
este tipo de hardware e não sei se traduzi corretamente.

-- item 348: traduzi "man page" como "página do manual". Não sei se é isto
mesmo.

-- item 360: deixei "locale" no original mesmo quando diz "se locale for
suportado por Debian".

E, como diz André, vamos que vamos.

Amanhã acabamos esse template. Já faltam menos de 30 strings!

Um abraço,

Ramon.
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20090126/d719c7f4/attachment.htm 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr