[Ubuntu-l10n-ptbr] Tradução de itens do pacote boot-installer

Jose Ramon Badoch jose.ramonb em gmail.com
Quarta Janeiro 21 00:37:39 GMT 2009


Amigos,

Hoje traduzi os itens 59 a 70 do pacote "boot-installer", no link

https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/installation-guide/+pots/boot-installer/pt_BR/+translate?show=all&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&start=0

Peço que deem uma olhada pois há algumas questões:

   - há referências a outros documentos (como "<xref
   linkend="alpha-cpus"/>", "menu OS Selection Setup", "<xref
   linkend="booting-from-milo"/>", ...) que não sei se foram traduzidos e como
   foram traduzidos;
   - há alguns termos que não sei como traduzir. Por exemplo: "OS Path",
   "bootstrap", "prompt" e outros. Eu os deixei em inglês mesmo;
   - no item 65, fala-se em um tal de "Ruffians". Não sei se é um programa
   ou uma pessoa ou se é um termo a ser traduzido (até procurei na web por
   Ruffians mas a maior parte das citações é de um grupo de música...
   he-he-he...)
   - traduzi "boot loader" como "carregador de inicialização" mas o termo,
   em português, não me soou bem.

Então, me realimentem se houver alguma recomendação.

Um abraço,

Ramon.
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20090120/0f868a71/attachment.htm 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr