[Ubuntu-l10n-ptbr] Pacotes com prioridade de tradução

André Gondim andregondim em ubuntu.com
Quarta Agosto 12 22:39:09 BST 2009


Olá Carlos,

Poderias me informar qual o seu launchpad? No caso o meu é
http://launchpad.net/~andregondim

Assim poderei verificar tudo que foi feito por ti e revisar, porém, pelos
e-mail enviados para a lista, verifiquei que tudo que foi enviado por ti já
foi revisado.

O grupo não é fechado, qualquer pessoa pode ajudar e é sempre muito
bem-vinda.

Qualquer dúvida é só mandar.

Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------


2009/8/12 Carlos André Sales <csales18 em gmail.com>

> Galera gostaria de participar da equipe de tradução, mais me parece que o
> grupo é fechado!!!
>
> Desculpe-me  a franqueza, foi que eu pedi a revisão a bastante tempo e não
> obtive resposta!
>
> 2009/8/11 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>
> Olá Luciano,
>>
>> A prioridade está de acordo com o wiki. Com relação ao upstream estou de
>> olho e acompanhando. Vou ver se faço um wiki, ensinando o processo de
>> upstream, em todo caso assim que estiver em uma rede liberada marco uma aula
>> sobre como proceder em caso de pacotes upstream.
>>
>> Abraços e vamos que vamos,
>> -------------------------------------------------
>> André Gondim
>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> Blog: http://andregondim.eti.br
>> OpenPGP keys: C9721403
>> -------------------------------------------------
>>
>>
>> 2009/7/25 Luciano Gardim <lucianogardim em gmail.com>
>>
>>> Amigos, a data de lançamento do Karmic está chegando, e sugiro uma medida
>>> da equipe: começar a priorizar os pacotes a serem traduzidos, por ordem de
>>> importância.
>>>
>>> Algum dos revisores poderia, por favor, nos informar quais pacotes seriam
>>> prioridade?
>>>
>>> E o andamento dos upstream? No wiki não consta nada. Como está o
>>> andamento deles?
>>>
>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>
>>> Dicionários recomendados:
>>>
>>> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>>>
>>> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>>>
>>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>
>>> --
>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>
>>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>>
>> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>
> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20090812/f176d9a9/attachment.htm 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr