[Ubuntu-l10n-ptbr] Tentativa de retorno
Henrique P Machado
zehrique em gmail.com
Terça Outubro 21 01:41:12 BST 2008
Realmente, Wanderson. Você está certo.
Particularmente, acho interessante continuar traduzindo um pacote sim, pois
ele pode entrar numa futura atualização/correção crítica do programa (assim
penso, me corrijam os mais velhos na lista) e na próxima versão do Ubuntu.
2008/10/20 Wanderson Santiago dos Reis <wasare em gmail.com>
>
>
> 2008/10/20 Henrique P Machado <zehrique em gmail.com>
>
>> Wanderson,
>>
>> Temos até 23 de outubro para fechar as traduções, conforme a agenda do
>> Ubuntu Intrepid.
>> https://wiki.ubuntu.com/IntrepidReleaseSchedule
>>
>
> Henrique,
>
> Pela explicação do cronograma (
> https://wiki.ubuntu.com/LanguagePackTranslationDeadline) não existe mais
> prazo para as traduções entrarem na release 8.10.
>
> Você sabe me dizer o que acontece depois? as traduções posteriores entram
> em algum momento ou atualização depois do lançamento? (somente pra saber se
> vale a pena continuar traduzindo)
>
>
>
> --
> Atenciosamente,
>
> -o) wasare (a) gmail.com
> /\\ Linux User # 277298
> _\_V http://www.tutolivre.net
> http://www.wasare.net
>
>
> Mais sobre o Time de Tradução:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
--
Henrique P Machado
ZehRique
OpenPGP Keys: 0CE49BAA
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20081020/e1395689/attachment.htm
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr