[Ubuntu-l10n-ptbr] Dúvida sobre traduções

Henrique P Machado zehrique em gmail.com
Terça Outubro 14 23:15:43 BST 2008


2008/10/14 Valmar Neves dos Santos <valmar em linuxmail.org>

> Bom dia,


Boa noite, Valmar. :-P

>
> P.S,
>
> uma dúvida, pelo fato da correria, traduzo o que posso na medida do
> possível. Percebo que o trabalho fica meio disperso pelo fato de traduzir um
> pouco de um pacote, um pouco de outro. Enfim, desta maneira dificulta o
> trabalho de vocês do time de tradução, ou seria melhor começar um pacote e
> por ele permanecer até a sua conclusão ?
>
> A disposição para qualquer dúvida.
>
> Abraços,
>
> Valmar Neves.
>
>
Quanto à sua dúvida, vou falar por mim mesmo: Bom seria se você pegasse um
programa e o traduzisse até o fim. Digo por causa de consistência na
tradução e melhor organização do trabalho. É aquela velha história: fulano
pega vários serviços pra fazer, com metas para entregar e pode acabar se
enrolando com eles, correndo o risco de perder dinheiro e o cliente.
Mas... se você crê que dá conta de trabalhar em vários projetos ao mesmo
tempo, continue assim. Sobre a revisão, pra mim é indiferente. Vou ter que
pegar cada tradução sua e verificar em seqüencia. :-/

Espero ter esclarecido. Mais dúvidas? Não hesite, pergunte mesmo!

Um abraço.
-- 
Henrique P Machado
ZehRique

OpenPGP Keys: 0CE49BAA
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20081014/3117398f/attachment.htm 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr